Две дамы и апельсиновый джем - Анна Викторовна Дашевская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но граф довольно давно уже не зависел от новых идей, возникающих у его жены. Скажем прямо, смотреть на ромашки из-под земли было единственным способом от этого скрыться…
– Ужасно жаль, но наше расследование всё равно закончилось, – вздохнула леди Майя. – Насколько мне известно, сыщики городской стражи выяснили, кто нападал на Джейн, и даже – почему. Кстати, вы встретиться с ней успеете? Она пришла в себя, можно попробовать прорваться на минуточку.
– Правда? – лицо Полины вспыхнуло радостью. – Ох, прямо сейчас поеду!
– Хотите, чтобы я отправилась с вами? – в голосе леди Камиллы звучало сомнение. – Я только не уверена, что пустят нас обеих…
– Нет-нет, не нужно! Мы с вами обязательно спишемся и решим насчёт поездки на воды.
– Непременно!
В голосе леди Камиллы прозвучало предвкушение.
* * *
Не без небольшого скандала, но всё-таки Полина прорвалась в палату, где приходила в себя Джейн. Помогло то, что чувствовала себя больная лучше с каждой минутой, Марк уехал по делам, а Полина, как флагом, размахивала в воздухе билетом на дирижабль и твердила, что не может уехать, не встретившись с подругой.
Главная медсестра госпиталя, которую призвали для решения этого сложного вопроса, фигурой и манерой поведения походила на линейный крейсер в полном вооружении. Она осмотрела сомнительную посетительницу, одним взглядом увидев решимость на лице, букетик фиалок в руке, билет на дирижабль…
Кивнула головой и спросила строго:
– Цветы не пахнут?
– Нет, конечно, я знаю правила.
– Хорошо. На пять минут.
– Пятнадцать. За пять минут мы успеем только только вопросы друг другу задать, а нужно и ответы получить!
Уголок рта у главной медсестры дрогнул, и она кивнула помощнице, следовавшей за ней в кильватере с блокнотом в руках:
– Выдайте посетительнице халат!
Глаза у Джейн были закрыты, и Полина на миг замерла в дверях палаты, соображая, можно ли и стоит ли её будить. Но медсестра уверенно вошла внутрь, чуть брякнула стаканом, в который поставила букетик, потрепала больную по руке и сказала негромко:
– Просыпайтесь, миссис Пламптон, к вам гостья!
Веки лежащей женщины дрогнули, она открыла глаза и посмотрела на гостью. Губы её расползлись в такой улыбке, что медсестра удовлетворённо кивнула, и тихо покинула палату, бормоча что-то о положительных эмоциях и их благотворном влиянии на выздоровление.
Несколько минут и в самом деле ушли на бессвязные восклицания и вопросы. Наконец подруги слегка успокоились, и Полина очень коротко рассказала о том, как проводила время в Люнденвике, тактично опустив подробности их расследования. Коротко – потому что Джейн явно начала уставать, да и время поджимало…
– Сегодня я улетаю, – закончила Аполлинария. – А ты давай лечись и напиши мне, когда тебя отсюда выпустят!
– Да, конечно… Послушай, можешь выполнить мою просьбу, ты ведь успеешь? Это не надолго, но Марк отчего-то уходит от темы и ничего мне не рассказывает.
– Смогу, говори.
– Мне кажется, с моим свёкром что-то случилось. Ну ладно, сюда его могли не пропустить, ты вообще первая, кроме Марка, кому дали дорогу. Но дядюшка Бэй бы непременно написал записочку и передал какую-то сладость, он знает, как я люблю его хрустящие пирожки с миндалём… Ты ведь можешь дойти до «Сосны и журавля» и попросить Ли Бэя навестить меня?
– Разумеется. Вот прямо сейчас и отправлюсь.
– Спасибо… – это слово Джейн уже совсем прошелестела.
Глаза её закрылись, дыхание стало ровным, и Полина на цыпочках вышла из палаты.
Положительные эмоции, безусловно, важны, но и сон в данном случае – лекарство. Но Марк! Вот ведь умный-умный, а в некоторых вопросах болван, как все мужчины. «Впрочем, в каких-то вещах и женщины – сущие курицы, – самокритично подумала Полина. – Причем совершенно не важно, эльфийки, орчанки или хомо, от расы это не зависит…».
Насчёт «дойти» Джейн несколько ошибалась: от госпиталя Святого Варфоломея до чиньского квартала пешком было далековато, даже на экипаже эта дорога заняла больше получаса.
Полина подошла к входу в «Сосну и журавль» и нахмурилась: дверь перегораживала лента в жёлтую и чёрную полоску, красноречиво сообщавшая, что внутри что-то произошло… скверное. Ветер трепал листок с объявлением, она подошла поближе и прочла: «Ресторан закрыт в связи с особыми обстоятельствами».
– Что значит «особые обстоятельства», а? – сердито вопросила Полина. – Закрыто по случаю переучёта ласточкиных гнёзд?
За её спиной раздался негромкий смешок. Развернувшись, она увидела молодого чиньца, одетого как обычный горожанин, в джинсы и утеплённую куртку.
– Все гнёзда отправлены в стазисное хранилище, чтобы не испортились. С хозяевами ресторана произошло несчастье, поэтому его и закрыли, – пояснил молодой человек. – А вы хотели тут пообедать?
– Если бы я хотела пообедать, я бы развернулась и пошла в другой ресторан, их вокруг море, – всё так же сердито пояснила Полина. – Меня попросили передать привет господину Ли Бэю.
– Ах, вот как? – тут чинец как-то очень ловко подхватил её под локоть и повёл назад, туда, где тупичок заканчивался. – Разрешите, я представлюсь: сержант городской стражи Чжао Канг. А вы, уважаемая госпожа?
– Меня зовут Полина Разумова. Собственно, невестка господина Ли – моя подруга, она и попросила зайти сюда и узнать, как дела у её родственника. Так, – тут она остановилась, даже слегка упёрлась каблуками в мостовую. – Куда вы меня ведёте, и вообще – какое дело городской страже до «Сосны и журавля»?
– Госпожа Разумова, я предлагаю вам сесть вон там и выпить по чашке чаю, чтобы согреться и успокоиться. Я непременно вам расскажу, что произошло с господином Ли… Вы сказали, что хотели поговорить с Ли Чунгом?
– Нет. С его братом, – Полина успокоилась и последовала за вежливым молодым человеком.
Пока они шли, усаживались за столик, вежливо раскланивались с хозяином соседнего заведения и заказывали чай, сержант Чжао успел подумать, и решил изложить непонятной женщине часть информации. Кусочками, не всю сразу, и посмотреть, как она будет реагировать. В крайнем случае, если это очередной посланец от тех, кто заказывал убийство, он всегда сумеет бросить на неё магические путы! И