Незабываемые ночи - Дженнифер Эшли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Во время спора Мак понял, что на этот раз легкого прощения добиться не получится. Изабелла не подойдет к нему, не улыбнется и не скажет, что рада видеть его, несмотря на обстоятельства. Не будет жарких объятий в постели, женского смеха рядом, пока он будет вспоминать, как хорошо ему вместе с женой.
На этот раз прием будет холодным.
Мак отступил назад и поднял руки, демонстрируя полную капитуляцию.
— Я попросил прощения, Изабелла. Мне искренне жаль. Если бы существовал способ знать, что так случится, я был бы рядом. Тебе необходимо отдохнуть и прийти в себя, я понимаю. Пошли за мной опять, когда захочешь видеть.
С этими словами Мак повернулся и ушел. Он спустился по лестнице, вышел из дома и, дойдя пешком до станции, сел на поезд в Шотландию. Там он стал активно заливать горе виски и ждать письма от Изабеллы.
Но это письмо так и не пришло.
Мысли о прошлом наконец отпустили Мака, и он вернулся в настоящее. Он стоял в детской комнате Эйми, удерживая Изабеллу в своих объятиях и видя, как даже слабый солнечный луч заставляет блестеть мягкие завитки волос у нее над ухом.
— Изабелла, — прошептал он, — я такой эгоист, такой подлец. Ты веришь, когда я говорю тебе, что теперь понимаю это?
— Это было давно.
Изабелла рассматривала налет сажи на подоконнике снаружи.
— И ты обо всем забыла? Сомневаюсь, любовь моя.
— С этой частью нашей жизни покончено. Гнев, взаимные обвинения, боль… Я не хочу переживать это заново.
— Я тоже не хочу пережить это еще раз. — Мак тихонько поцеловал ее за ухом. — И не хочу, чтобы тебе приходилось прощать меня. Ты поняла? Никогда не прощай меня.
— Мак…
— Выслушай меня. Когда я сказал, что хочу, чтобы ты опять была в моей жизни, я имел в виду, что хочу вернуть все, что я забрал у тебя.
— Но ты ничего у меня не забирал.
— Я любил и обожал тебя, но выжимал из тебя все соки, заставлял тебя страдать. Я любил то, что ты мне давала: твое восхищение, твое признание, твою любовь, твое прощение. Я забывал любить тебя ради тебя самой.
— А теперь ты изменился?
— Мне хотелось бы думать, что это так, — серьезно ответил Мак, услышав скептические нотки в голосе Изабеллы. — И хочу исправить все то, что я успел натворить.
— Давай не будем говорить об этом прямо сейчас, Мак, — с блестящими от слез глазами попросила Изабелла. — Пожалуйста, не сейчас.
Мак кивнул. Нет, все-таки какой же он идиот! Ждать восхищения от Изабеллы произошедшими в нем переменами, когда ее явно тревожит что-то другое. Не это ли истинное наказание для него? Видеть, как женщина, с которой он обошелся так низко, остается равнодушной к его попыткам загладить собственную вину?
— Эйнсли прислала мне письмо, — сказала вдруг Изабелла. — Оно уже ожидало меня, когда я вернулась из поездки по магазинам.
В эту минуту Маку было наплевать на все, кроме Изабеллы, но он все же заставил себя отреагировать:
— И как идут дела?
— Она решила устроить мне встречу с Луизой. После стольких лет разлуки я наконец снова смогу увидеть свою сестру.
— Отличная новость. — Мак еще крепче прижал Изабеллу, зная, как это важно для нее. — Когда и где состоится эта встреча?
— Завтра днем в Холланд-парке. Только не думай, тебя не приглашают. На эту встречу я должна пойти одна, — сурово отрезала Изабелла.
— Ну хорошо, дорогая, — улыбнулся Мак, — я исчезну.
Он не собирался исчезать совсем, но Изабелла не должна этого знать.
— Спасибо, Мак.
Мак наклонился, чтобы поцеловать ее, но тут проснулась Эйми. Изабелла резко отстранилась от Мака, схватила куклу, подошла к малышке и, широко улыбаясь, показала девочке ее новую игрушку.
Встреча с сестрой должна была состояться в четыре часа, но Изабелла прибыла в Холланд-парк задолго до назначенного времени. Она ходила взад и вперед по тропинке, представляя себе разные причины, по которым ее сестра не сможет приехать сюда. Возможно, их отец пронюхает об этом плане и запрет Луизу в спальне. А может, и сама Луиза передумает, по-прежнему сердясь на Изабеллу за ее побег.
Но Изабелла верила Эйнсли. Она может очаровать кого угодно и уговорить любого, а тот факт, что она придворная дама королевы, окажет влияние на мать Изабеллы. А еще Эйнсли отличается изобретательностью. Если кто и мог организовать тайную встречу Изабеллы с Луизой, то только Эйнсли Дуглас.
И все-таки Изабелла беспокойно ходила туда-сюда по тропинке, нервно сжимая и разжимая руки. Что сказать Луизе при встрече? «Как ты жила последние пять лет? Вот это да, как ты выросла?»
Когда Изабелла последний раз разговаривала со своей сестрой, Луиза носила косы. Она восхищалась Изабеллой, без конца забрасывала ее вопросами об одежде и прическах, о браке и мужчинах, как будто наивная Изабелла была в этих вопросах признанным авторитетом. Выйдя замуж за Мака, Изабелла мельком видела сестру издалека, отметив, что она превратилась в красивую молодую девушку. Но она с грустным сердцем понимала, что может видеть ее только на расстоянии.
Изабелла услышала шорох за спиной и почувствовала, как ускоряется ее пульс. Она шагнула на узкую тропинку между часто растущими деревьями и увидела широкую спину мужчины с темно-рыжими волосами, удаляющегося от нее.
— Мак, — раздраженно окликнула его Изабелла и застыла на месте, когда тот обернулся.
Это был не Мак. Изабелла успела сделать всего пару шагов, когда незнакомец схватил ее за талию и сбил с ног. Она хотела закричать, но грубая рука успела зажать ей рот.
— Изабелла, — горячее дыхание незнакомца коснулось ее уха, — моя дорогая, никогда не бросай меня снова.
Глава 15
Леди И.М. удивила Лондон, устроив суаре в своем доме на Норт-Одли-стрит со специальной целью — представить истинным ценителям прекрасного в Лондоне мисс Сару Коннели, меццо-сопрано, недавно приехавшую из Ирландии. На приглашение откликнулось так много гостей, что дом буквально трещал по швам.
Март 1878 годаИзабелла кусалась, боролась и брыкалась, но мужчина не отпускал ее. Он потащил ее по тропинке и через щель в высокой живой изгороди, отрезая от внешнего мира.
Это было какое-то наваждение. Она находилась в центре парка, в центре Лондона, в середине дня, но эта отдельно стоящая рощица с таким же успехом могла бы находиться и далеко в деревне.
Изабелла услышала, как церковные часы пробили четыре раза. Эйнсли с Луизой придут в назначенное место. И что они обнаружат? Что Изабеллы там нет. Ей не хватило ума обронить там носовой платок или брошку, как должна была сделать любая героиня из приключенческого романа. Эйнсли может подумать, что Изабелла задержалась или, того хуже, передумала. Что подумает Луиза, Изабелла даже представить себе не могла.