Окончательный вывод - Рекс Тодхантер Стаут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Никогда не видел, чтобы советам следовали настолько полно. Ей предоставили шанс высказаться – Фриц принес пиво и налил Вулфу, – но она этим шансом не воспользовалась. Вулф подождал, пока пена не осядет до нужного уровня, взял бокал и сделал глоток.
– У меня нашелся всего один приемлемый ответ. Человеком, которому вы передали деньги, был ваш муж. Быть может, он надел маску, поскольку вы с ним уделяли пристальное внимание мелочам в этом приключении. Зачем это было сделано? Чего вы добивались? Тем самым вы ставили всех в известность, что лишились полумиллиона долларов, а потому избавлялись от налога на девяносто один процент этой суммы, которую указали бы как потери в налоговой декларации. Я не уточнял, является ли такой случай основанием для налогового вычета, и сомневаюсь, что вы позаботились уточнить. Скорее всего, вы просто допустили, что так оно и есть. Если ваш годовой доход меньше полумиллиона, это не имеет значения: можно разнести потерю на три предыдущих года и на пять лет вперед. Думаю, такое послабление дорогого стоит.
Он снова отпил пива, слегка подавшись вперед.
– Перейдем к прочим факторам. Почему вы с вашим мужем вовлекли в эту затею Дину Атли? Потому что не могли осуществить задуманное без ее помощи. Возьмем всего одну подробность – телефонный звонок от мистера Нэппа. Вы хотели удостовериться, что похищение выглядит правдоподобным под любым углом зрения, и решили, что необходим телефонный звонок от похитителя. Мистер Вейл позвонить не мог – даже измени он голос, его могли бы узнать. Проще и надежнее было привлечь мисс Атли, вашу доверенную помощницу, чем искать постороннего мужчину для одного звонка. Мисс Атли не только печатала для вас записки, но и распечатала расшифровку телефонного звонка, будто бы имевшего место. Полагаю, вы пообещали ей скромное вознаграждение из суммы выкупа.
Кто именно все придумал, вы или ваш муж?.. Нет, я обещал не задавать вопросов. Но все же чрезвычайно любопытно, кому из вас пришло в голову, что стоит обратиться ко мне. Это ведь в конечном счете вас и подвело. Разумеется, вам такой шаг рисовался блестящим украшением всей схемы. Не просто явиться ко мне, а рассказать, каких трудов вам это стоило. Десять тысяч долларов – небольшая плата за подтверждение того факта, что вы беспокоились за жизнь мужа. Вы не предполагали, что я захочу увидеть вашу секретаршу, но, когда я выдвинул это условие, ваш чек уже лежал на моем столе, и вы не посмели забрать его обратно. Мое желание поговорить с мисс Атли не выглядело подходящим предлогом. Вы также не предусмотрели того обстоятельства, что я предложу некие шаги, чреватые продолжительным и дорогостоящим расследованием, и потребую дополнительный гонорар в обеспечение возможных неудач. Это вам совершенно не понравилось. Вы закусили губу, когда выписывали чек, но деваться вам было некуда. Пятьдесят тысяч – немалая доля от полумиллиона, но вы старались убедить меня, что вас заботит исключительно жизнь мужа, а потому пришлось смириться.
Он подлил себе пива, дождался оседания пены.
– Не могу знать, жалели ли вы о том, что обратились ко мне, когда уходили, но позднее пожалели точно – когда мисс Атли вернулась от меня. Напомню, я лишь излагаю собственные мысли, которыми тешился на досуге. Я получил представление о характере и склонностях мисс Атли во время ее визита, а многое относительно ее раскрыл мне ваш брат. В вопросах, которые мы с мистером Гудвином ей задавали, и в просьбе сдать отпечатки пальцев она усмотрела опасность для себя. Испугалась, что вы исхитрились каким-то образом навлечь на себя мои подозрения, что я могу разоблачить ваше мошенничество, и попыталась убедить вас отказаться от этой затеи. Вы не захотели: все предварительные шаги были сделаны, деньги вы получили, мне перепало целых шестьдесят тысяч, и теперь требовалось лишь аккуратно все завершить. Вы попробовали рассеять опасения мисс Атли, внушить ей, что бояться нечего, и вам показалось, что вы преуспели, но на самом деле это было не так.
Незадолго до восьми вы уехали на своей машине, положив сумку с деньгами в багажник, и подумать не могли, что мисс Атли не успокоилась, а наоборот, разволновалась еще сильнее. Через час после вашего отъезда она забрала пишущую машинку и поехала за город. Далее возможно несколько вариантов, каждый из которых выглядит приемлемым, однако я предпочитаю следующий: избавившись от машинки, она намеревалась поехать туда, где прятался мистер Вейл, отыскать его раньше, чем он отправится на встречу с вами, описать ситуацию и, быть может, умолять отказаться от задуманного. Но что-то пошло не так. Может, выбросить машинку там, где ее наверняка не отыщут, удалось не сразу. Ради того, чтобы перехватить мистера Вейла, ей в итоге пришлось ехать на Айронмайн-роуд – адрес она запомнила по одной из записок, которые печатала.
Очередной глоток пива.
– Отчасти мои выводы можно назвать умозрительными, но вот в этом я уверен. Мисс Атли приехала на Айронмайн-роуд раньше вас. Когда появились вы и ваш муж, оба в своих машинах, она поделилась с Джимми своими страхами и стала настаивать на том, чтобы все закончить. Он не согласился, а задерживаться ему было не с руки, ибо считалось, что он похищен, а даже в этом уединенном месте кто-нибудь мог случайно его заметить. Он переложил сумку с деньгами себе в машину и уехал, оставив вас утешать мисс Атли. Вы честно старались, но она не желала ничего слушать. Быть может, она потребовала большей награды, с учетом возросшего риска, однако я в это не верю. Из того, что рассказал о ней ваш брат, она скорее совершенно растерялась. Либо вам стало понятно, что ее растерянность грозит все погубить, либо вы поняли, что она готова пойти в полицию. Так или иначе, вы в гневе напали на нее. Ударили по голове чем-то тяжелым – камнем, нет? – а когда она упала без сознания, сели в ее машину и переехали мисс Атли, после чего отогнали машину на опушку, отволокли тело к канаве и сбросили вниз.