Окончательный вывод - Рекс Тодхантер Стаут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вулф приподнял бровь:
– Вы что, занялись похищениями вместо убийств?
– Нет. Если вы знали, где деньги, то должны знать, кто их туда положил. Наверняка это сделал Джимми Вейл, а он скончался в среду вечером. Вчера вы сказали, что не располагаете данными, подтверждающими его гибель и местонахождение денег. Это, конечно, была наглая ложь! Вы воспользовались этими данными, чтобы наложить лапу на денежки. А теперь хотите, думаю, желаете, оттяпать кусок побольше, верно? Сколько раз, напомните, я предупреждал вас, что не стоит скрывать факты и препятствовать отправлению правосудия?
– Двадцать. Или тридцать.
– Очередного предупреждения не будет. Условия изменились. Если у вас есть доказательства того, что Вейл был убит, и если вы откажетесь предъявить их мне здесь и сейчас, то, когда сам отыщу эти доказательства, я обвиню вас с Гудвином в соучастии, пусть меня потом хоть со службы выгоняют.
– Хм… – Вулф развернулся ко мне. – Арчи, я на память не жалуюсь, но ты у нас помнишь все на свете. Мы действительно скрывали какие-либо доказательства гибели мистера Вейла, как утверждает инспектор Кремер?
– Никак нет, сэр, – покачал я головой. – Сдается мне, у него самого доказательств больше, чем у нас. – Я покосился на Кремера. – Послушайте, инспектор, я, конечно, знаю все, чем со мной делится мистер Вулф. Но вчера он сообщил вам, что уверен, будто Вейла убили, – я с ним согласен, к слову, – и добавил, что практически готов назвать имя убийцы. Тут я пас. Если спросите меня, я скорее буду тащить бумажки с именами из шляпы.
– Он не говорил утвердительно. Это были размышления вслух.
– Пустословие! – фыркнул Вулф. – Вы заявили, что я много на себя беру, именно так. Очевидно, что вы переменили свое мнение после обнаружения денег, и меня это не удивляет. По сути, вы требуете, чтобы я расследовал дело вместо вас.
– Снова лжете. Ничего такого я не требую.
– Еще как требуете! – Вулф вскинул ладонь. – Давайте по порядку. Как я сообщил вам вчера, мои предположения относительно местонахождения денег и обстоятельств смерти мистера Вейла опирались на логические выводы из доступных мне свидетельств. Какими-либо уликами, которые якобы скрывают от вас, я не располагаю. А вы их требуете, крайне настойчиво, и бросаетесь угрозами.
– Как обычно, вы все ухитряетесь наизнанку вывернуть. Никому я не грозил.
– Я лишь проясняю ситуацию. Меня, как гражданина и как лицензированного детектива, ничто не обязывает делиться с вами плодами моих раздумий. Я вовсе не обязан излагать соображения, посредством которых выяснил местоположение денег и выявил убийцу мисс Атли и мистера Вейла. Если захочу, я могу все рассказать, но это будет моя добрая воля, не более того. Я оценю положение дел и, если и когда…
В дверь позвонили. Выходя в прихожую, я гадал, то ли это Эндрю Фрост явился с судебным иском, то ли принесло очередного репортера, жаждущего подробностей. Но я ошибся. К нам пришел Бен Дайкс из округа Уэстчестер и привел с собой какого-то незнакомого типа. Поди догадайся, желательно их присутствие у нас в доме или нет. Поэтому я накинул цепочку, приоткрыл дверь на пару дюймов и сказал:
– Что-то вы поздновато.
– Обстоятельства, – коротко пояснил Дайкс.
– Вы Арчи Гудвин, – произнес незнакомец и показал полицейский жетон. Надо же, не Уэстчестер, а Нью-Йорк! – Открывайте.
– Рабочее время закончилось. Назовите три причины, по которым я должен подчиниться.
– Вот, полюбуйтесь. – Дайкс просунул в щель бумажку.
Я развернул сложенный пополам листок и внимательно прочитал. Стиль показался мне слегка выспренним, но суть я уловил.
– Мистер Вулф захочет это увидеть, – сказал я. – Он обожает читать. Подождите немножко, ладно?
Я вернулся в кабинет, дал Вулфу договорить, а затем сообщил:
– Простите, что перебиваю, но там явился Бен Дайкс из Уэстчестера в компании с детективом из Нью-Йорка, и они размахивают вот этим. – Я показал Вулфу бумагу. – Это ордер на арест Арчи Гудвина и помещение оного под стражу по обвинению в хищении средств. Истец – миссис Алтея Вейл. Подписано судьей. Инспектор, у вас остались вопросы? Задавайте, пока меня не увели.
Кремер даже не посмотрел в мою сторону. Его взгляд был прикован к лицу Вулфа, который только что сказал, что вычислил убийцу.
Вулф протянул руку, я отдал ему ордер, и он прочитал текст.
– Она окончательно обезумела. Впусти их.
– Нам Гудвин не нужен, – вставил Кремер. – Утром его отпустят на поруки.
– Приведи их! – строго повторил Вулф.
Я вернулся в прихожую, снял цепочку, распахнул дверь и пригласил незваных гостей заходить. К моему изумлению, их оказалось трое. По-видимому, третий стоял у крыльца на случай, если я с ходу начну отстреливаться. Ну да, когда охотишься на гориллу, нужно заранее продумывать тактику. Очень быстро выяснилось, что я ошибался. Едва мы вошли в кабинет, третий метнулся мимо меня к столу Вулфа и кинул шефу какую-то бумажку.
– Это вам! – бросил он и устремился было прочь, но Бен Дайкс схватил его за рукав.
– Вы кто такой? – требовательно спросил он.
– Джек Даффи, судебный исполнитель. – Тип вырвался из рук Дайкса и стремительно исчез.
– Мальчик на побегушках! – с отвращением произнес Дайкс.
Я выглянул в прихожую, убедился, что дверь закрыта, а Вулф между тем подобрал листок и стал, хмурясь, читать. Прочел, уронил листок на стол, откинулся на спинку кресла, зажмурился и выпятил губы. Потом втянул, снова выпятил, снова втянул…
– Ладно, Гудвин, пошли, – сказал Дайкс.
Детектив из Нью-Йорка, похоже, узнал инспектора Кремера и попытался перехватить его взгляд, чтобы поприветствовать, но Кремер неотрывно смотрел на Вулфа. Минуту спустя Вулф открыл глаза, выпрямился и обратился к своему специалисту по женщинам, то есть ко мне:
– Она спятила? – Он постучал пальцем по бумаге. – Это повестка в суд. Меня обвиняют не только в похищении денег из сумки, но и в присвоении гонорара, который она мне заплатила.
– А вот это по-настоящему больно, да? – проворчал Кремер.
Вулф смерил его взглядом:
– Мистер Кремер, у меня есть предложение. Я предпочел бы обойтись без посторонних, и вы, думаю, разделяете это мое желание. Мне известно, что полиция правомочна отложить исполнение