Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы - Иоганн Гете

Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы - Иоганн Гете

Читать онлайн Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы - Иоганн Гете

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 128
Перейти на страницу:

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Принцесса. Леонора.

Принцесса

Скажи скорее, Леонора, чтоПроизошло меж нашими друзьями?

Леонора

Я больше, чем мы знали, не узнала.Они схватились, Тассо напирал,Твой брат их разнимал; сдается мне,Что эту ссору первым начал Тассо.Антонио гуляет на свободеИ с князем говорит, меж тем как ТассоСидит как пленник в комнате своей.

Принцесса

Антонио, наверно, раздражилИ оскорбил его холодным тоном.

Леонора

Я и сама так думаю. КогдаОн шел к нему, он хмурился, как туча.

Принцесса

Мы разучились следовать — увы! —Внушеньям сердца, чистым и безмолвным,Чуть слышно бог подсказывает нам,Чуть слышно, но понятно для души,К чему стремиться, от чего бежать.Суровей, резче, чем когда-нибудь,Антонио казался мне сегодня.Меня предчувствие предупреждало,Когда он с Тассо встретился. СравниНаружность их, походку, шаг и взгляд!Здесь все в противоречье, и не смогутОни друг друга полюбить вовеки.И в то же время льстивая надеждаШептала мне: они разумны оба,Твои друзья, учены, благородны!Что крепче связи двух людей хороших?Я торопила юношу, и онТак чудно, горячо отдался весь.О, если б так же я поговорилаС Антонио! Я медлила, ждала,Меня пугало с самых первых словНеопытного юношу емуНавязывать, и здесь я полагаласьНа вежливость, на светскость, что мостомЛегко ложится даже меж врагами.Я не боялась перед зрелым мужемЗа юность пылкую. И вот пришлаБеда, что так далекою казалась.О, что теперь нам делать? Дай совет!

Леонора

Я думаю, ты чувствуешь сама,Как трудно мне советовать. Ведь здесьНе столкновенье душ, родных друг другу,Когда словами пли поединкомЛегко поправить дело. Но они,Как уж давно я это замечала,Лишь потому враги, что не моглаОдним созданьем сделать их природа.Полезно и разумно было б имНавек соединиться тесной дружбой.Тогда б они и сплою и счастьемДышали, как единый человек.Так я сама надеялась, но тщетно.Конечно, будет нынешний раздорУлажен, но ручаться нам нельзяЗа будущее, за ближайший день.Всего бы лучше было, чтобы ТассоНа время нас покинул, он бы в РимИ во Флоренцию поехать мог.Чрез несколько недель я там могла быС ним встретиться и оказать влиянье.Ты между тем должна Антонио,Что стал для нас чужим, приблизить сноваК себе самой и всем твоим друзьям.Что невозможным кажется теперь,Легко, быть может, время разрешит.

Принцесса

Ты для себя желаешь наслажденья,А я должна отречься? Милый друг,Где ж справедливость?

Леонора

                                           Ты бы все равноНе наслаждалась в этом положенье.

Принцесса

Так я должна изгнать спокойно друга?

Леонора

Изгнав его для вида, удержать.

Принцесса

Мой брат его охотно не отпустит.

Леонора

На это дело он глядит, как мы.

Принцесса

Как тяжело обречь изгнанью друга!

Леонора

Но ты иначе друга не спасешь!

Принцесса

Я не могу на это дать согласье.

Леонора

Тогда случится большая беда.

Принцесса

Меня ты только мучаешь напрасно.

Леонора

Но скоро мы узнаем, кто был прав.

Принцесса

Пусть будет так, но прекрати вопросы.

Леонора

Тот, кто решился, побеждает скорбь.

Принцесса

Я не решилась, но пусть будет так,Коль не надолго удалится он…Заботиться я буду, Леонора,Чтоб в будущем он не терпел нужды,Чтоб герцог там оказывал емуПоддержку, доставляя средства к жизни,Поговори с Антонио, ведь онУ брата значит много, и едва льОн с нами вступит в спор и с нашим другом.

Леонора

Здесь больше б слово значило твое.

Принцесса

Я не могу, и это знаешь ты,Просить ни за себя, ни за своих,Как то возможно для сестры Урбино.Я здесь живу спокойно, в тишине,От брата принимая благодарноТо, что он может и желает дать.За это я терпела укоризныНемалые, но их преодолела.Одна подруга говорила мне:Ты бескорыстна, это хорошо,Прекрасно, но поэтому не можешьТы чувствовать нужды твоих друзейКак следует. Но равнодушно яПереношу такую укоризну.Тем более мне радостно теперь,Что я могу помочь на деле другу.Я матери наследство получуИ другу окажу охотно помощь.

Леонора

И я, княжна, могу здесь очень кстатиЕму подругой выказать себя.Хозяин он плохой, и я могуЕму прийти на помощь в этом деле.

Принцесса

Возьми ж его, коль я должна отречься,Пусть он тебе одной принадлежит!Я вижу ясно: лучше будет так.Могу ли я считать и эту скорбьЦелительной? От юности таковБыл жребий мой, я к этому привыкла!Потеря счастья вдвое легче нам,Когда непрочно было обладанье.

Леонора

Надеюсь я, что счастье по заслугамПолучишь ты.

Принцесса

                        Элеонора! Счастье?Но кто же счастлив? Я могла бы, правда,Назвать счастливым брата моего.Он с мужеством несет высокий жребий,Но по заслугам он не награжден.А счастлива ль сестра моя Урбино?Она прекрасна, высока душой,Но с мужем молодым они бездетны,Он чтит ее, мирится с этим горем,Но счастия не видно в их дому.Что дали нашей матери несчастнойВысокий ум и знаний широта?Хранили ли ее от заблуждений?Нас взяли прочь, теперь она мертва,И детям не осталось утешенья,Что в мире с богом умерла она.

Леонора

О, не на то, чего недостает,Смотри на то, что нам еще осталось!Что ж у тебя, княжна, осталось?

Принцесса

                                                         Что?Терпенье, Леонора! С юных летЯ упражнялась в нем. Когда весельюМои друзья и сестры предавались,Меня держала в комнате болезнь.И отреченью среди мук моихЯ научилась рано. Лишь одноМеня в уединенье услаждало:То радость песен; я, сама с собойБеседуя, желанье и тоскуНапевом тихим сладко усыпляла.И горе становилось наслажденьем,Гармонией — тяжелая печаль.Недолго я внушала это счастье:Мне лекаря сурового запретЗамкнул уста, я стала жить, страдая,Последнее утратив утешенье.

Леонора

Ты множеством друзей окружена,Здорова, жизнерадостна теперь.

Принцесса

Да, я здорова, то есть не больна,И преданность друзей дает мне счастье.Был у меня один любимый друг…

Леонора

Он твой еще.

Принцесса

                        Потерян будет скоро.Тот миг, когда его я в первый разУвидела, значенья полон был.Тогда, едва от муки и болезниОправившись, смотрела робко яОпять на жизнь и, обществу сестрыИ солнцу радуясь, впивала жадноНадежды новой сладостный бальзам.Тогда дерзнула я взглянуть поширеВперед на жизнь, и ласковые ликиПриветствовали издали меня.Тогда сестра представила впервыеМне юношу, он с нею рядом шел,И признаюсь тебе: он овладелМоей душой, и овладел навеки.

Леонора

О, не жалей, моя княжна, об этом!Прекрасное познала ты душой,Твой выигрыш навеки неотъемлем!

Принцесса

Но опасаться должно и прекрасного,Как пламени, что так полезно нам,Когда оно горит на очагеИли прекрасно с факела сияет.Кто от него откажется тогда?Когда ж оно охватит все кругом,То сколько бед наделает! Оставь.Болтлива я. Мою болезнь и слабостьМне лучше было б скрыть перед тобой.

Леонора

Всего действительней болезнь душиДоверчивость и жалобы врачуют.

Принцесса

О, если так, я скоро исцелюсь;Всецело доверяюсь я тебе.Ах, милая! Хотя я и решилась,Чтоб он уехал, чувствую ужеЯ длительную боль тоскливых дней,Раз я должна от радости отречься.Уж солнце предо мною не осветитПрекрасный образ, светлый, как мечта;Надежда встречи пробужденный духНе исполняет радостным желаньем;Напрасно взор бросаю в сумрак сада,Ища его среди росистой мглы.Как было хорошо, наверно, знать,Что будешь с ним и нынче веселиться!О, как при встречах все росло желаньеДруг друга больше знать и понимать!Как с каждым днем все чище и прекраснейГармониею полнилась душа.Какой же мрак упал передо мной!Вся роскошь солнца, радостное чувствоДневных лучей и тысячей цветовБлестевший мир закутались туманом,Что встал передо мной, глубок и глух.Тогда мне каждый день был целой жизнью;Молчала скорбь, предчувствие немело,И, как в ладье, по легкой зыби волнНас уносило счастье без руля.Теперь печально все, и тайный страхПеред грядущим в сердце мне проник.

Леонора

Грядущее тебе друзей воротитИ новые отрады принесет.

Принцесса

Я сохранить хочу то, чем владею:Не вижу пользы я от перемен.Я не стремилась с юною тоскойИз урны жребиев в чужом мне миреСлучайно выловить предмет любвиДля моего неопытного сердца.Его я чтить должна была, любя,Должна была любить, — ведь только с ним,Что значит жизнь, впервые я узнала!Себе я говорила: «Удались!»Но между тем все больше приближаласьНа милый зов. Сурово я теперьНаказана. Действительное благоТеряю я, и подменил злой духСкорбями мне и радости и счастье.

Леонора

Коль ты не внемлешь дружеским словам,То укрепит тебя земного мираСпокойная и мощная краса.

Принцесса

Да, он прекрасен, мир! И в нем так многоХорошего встречается везде.Ах, но оно все далее впередОт нас бежит всю нашу жизньИ манит наше робкое желаньеЗа шагом шаг до гробовой доски!Так редко люди обретают в жизни,Что предназначенным казалось им.Так редко кто умеет удержать,Что схвачено счастливою рукой.Уходит то, что только что далось,Теряем мы то, что держали жадно,Мы счастья нашего не узнаем,А если бы узнали, не ценили.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 128
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы - Иоганн Гете торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит