Любовь до гроба - Наталья Викторовна Косухина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так я могу на тебя рассчитывать? — посмотрел я на собеседника.
— Можешь, — выдохнул он с неохотой, и мы начали обсуждать план.
ГЛАВА 16
Мисс Анна Аркури
Прикрыв глаза, я расположилась на жесткой лежанке. Несмотря на возможность, спать не хотелось. Я уже не знала, чем себя занять. Откровенно не хватало общения. Не то чтобы я была активистом в этом плане, но, видимо, человек — это все же общественное существо.
Зато среди других заключенных обсуждение моей персоны продолжалось. Вчера они устроили протест с требованием отсадить меня как можно дальше, а лучше — в камеру строгого режима. Все боялись, что опасный маньяк покусится на них и продолжит свое черное дело уже в заключении.
Из-за этого у меня состоялся разговор с начальником тюрьмы. Да-да, я не упускала ни единого случая попить чаю и съесть что-то помимо тюремной еды. В итоге посоветовала перевести меня, как и просят заключенные. Жаловаться императору не стану. Волнения нам точно не нужны — глупостей еще наделают. Несмотря на магические глушилки, даже в этом неприятном месте можно многого напридумывать, чем народ и занимался.
Вернувшись вечером в камеру, от ужина я отказалась и решила лечь пораньше, после этого наступил новый день, обед, невкусная еда, снова размышления. А потом что-то пошло не так…
Мне стало дурно. Голова кружилась, тошнило, когда пыталась встать, отказывала ориентация в пространстве. Докричаться до стражи смогла не разу, охранники к моему недомоганию отнеслись с сомнением и лишь к вечеру пригласили врача.
Совершенно измотанная, еле живая, я с удивлением взирала, как в мою камеру входит Тарн, врач императорской семьи. В первый момент подумала — начались галлюцинации, и не поверила тому, что вижу. Заметив, как сузились глаза мужчины и руки сжались в кулаки, поняла — все правда.
— Как они с вами обращаются! Камера строгого режима!
— Господин Тарн… — пролепетала я.
Опустившись передо мной на колени, крол начал осмотр, приподняв мою голову и магией проходясь по телу. Когда самочувствие плохое, время течет по-другому: размыто, неясно. Сколько прошло, прежде чем осмотр закончился? Не знаю. Но вот врач сообщил, что меня необходимо перевести в палату ближайшего госпиталя.
— Под вашу ответственность, — сразу заявил начальник тюрьмы, который тоже находился в моей камере, когда пришел — не видела.
Сознание то уплывало, то возвращалось.
— Хорошо. Его величество дал мне полномочия отправить пациентку в медицинское учреждение, если я посчитаю это необходимым. Девушку отравили, для выздоровления нужны магические потоки, они выведут отраву из организма, и восстанавливающее лечение. По-другому никак.
— В какой госпиталь хотите ее перевести?
Дальше слушать я не могла. Измученный организм решил, что с него хватит, и я уплыла то ли в обморок, то ли в сновидения.
***
Лорд Эдвард Сеймур
Расхаживая взад-вперед по кабинету его величества, я ожидал новостей. То, что Анна почувствовала себя плохо, доложили еще в обед, а сейчас — вечер, и пока ничего. Чем они вообще там заняты?
— Эдвард, успокойся. От тебя уже мельтешит в глазах, — заметил император, оторвавшись от изучения поправки к закону, которую пытались протолкнуть советники.
— Ты знал раньше, насколько ожидание ужасно? — поинтересовался я, опускаясь в ближайшее кресло.
— Бытует такое мнение, — подтвердил правитель. — Но не замечал у тебя склонности к нему.
Раздался стук в дверь кабинета, и я снова подскочил со своего места.
— Войдите, — разрешил монарх.
И пред наши очи предстал секретарь императора.
— Аудиенции просит Сарграф Троп, глава женской тюрьмы.
— Пропусти, — нахмурился государь.
А я, словно охотничий пес, ждал результата, повода, провокации — да чего угодно, что позволило бы мне действовать. Немного полноватый и грузный мужчина вошел в кабинет, поклонился монарху, с опаской посмотрел на меня. Вздохнул. Ну быстрее же!
— Позвольте доложить.
— Ну давай, не томи, — нетерпеливо забарабанил по столу монарх.
— Мисс Анна Аркури днем почувствовала себя плохо. Был вызван специалист из больницы и доложено вам. Прибыл господин Тарн, осмотрел пострадавшую и поставил диагноз — отравление. Также взял на себя полномочия забрать девушку в больницу, для лечения. Я слагаю с себя ответственность по данной заключенной.
— Забрал, говоришь? — задумчиво уточнил монарх.
— Он показал бумагу, подписанную вами. Не нужно было верить? — нерешительно уточнил мужчина, на его лбу появилась испарина.
— Все верно. Иди, а то плохо с тобой станет, — нахмурился его величество, и начальник тюрьмы поспешил скрыться.
— Что за нервный народ пошел, — пробормотал глава империи.
— Почему ты выписал ему разрешение? — покосился я на друга.
— Он очень просил, чтобы я дозволил ему курировать мисс Аркури. Из-за личных обстоятельств. Клялся в любви и молил едва ли не на коленях.
— А ты стал мягкосердечным, — усмехнулся я.
— Поговори у меня еще, — беззлобно буркнул государь. — Иди работай, и чтоб маньяка достал живым. Не обязательно здоровым, но на эшафот он должен взойти сам.
— Слушаюсь, ваше величество, — поклонился я и отправился выполнять указание.
***
Мисс Анна Аркури
Было хорошо. Я лежала на мягком, отлично выспалась и совершенно не чувствовала тех недомоганий, которые были раньше. Может, все приснилось? Разве мог прийти лекарь императорской семьи в тюремную камеру?
— Мисс Аркури…
Услышав голос господина Тарна, я широко распахнула глаза. Посмотрев на красивого мужчину в белой накидке, она невероятно красила его, я приподнялась на постели.
— Вам не нужно вставать, лежите, пока осмотрю, — мягко вернул меня в прежнее положение доктор.
И пока магическими потоками крол проверял мое здоровье, я осматривалась. Комната небольшая, но с окном и без решеток. Даже руки не прикованы