Освобождение - Евгений Анташкевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Письмо№ 6
(перевод с японского)
«Я помню, как после концерта Вертинского мы вышли из зала. Ты, я и Сашик, как видишь, без Сашика у нас ничего не происходило. Настроение у всех было как в песнях Вертинского. И тогда я прочитал тебе танка, вот эту: «Я красотой цветов…» Ты посмотрела на меня удивлённо, и если бы смогла ответить, то, наверное, так:
Я не могу найти цветов расцветшей сливы,Что другу я хотела показать:Здесь выпал снег, —И я узнать не в силах,Где сливы, а где снега белизна?
Тогда бы я тебе ответил:
Как сквозь туман вишнёвые цветыНа горных склонах раннею весноюБелеют вдалеке, —Так промелькнула ты,Но сердце всё полно тобою!
Как видишь, они все очень короткие, пять строк – танка или три – хокку. А вот – такие:
Чем так мне жить, страдая и любя,Чем мне терпеть тоску и эту муку, —Пусть стал бы яшмой я,Чтоб милая мояСо мной осталась бы, украсив мною руку.
Или:
Когда ты спросишь,Как теперь я сплюНочами долгими один, – одно отвечу:Да, полон я тоскиО той, кого люблю.
Или:
Я полон грусти, расстаюсь с тобой,Слезинки светлые дрожат на рукаве,Как яшма белая!..Я их возьму с собой,Пусть это будет память о тебе…
А может быть, так:
О этот мир, печальный мир и бренный!И всё, что видишь в нём и слышишь, – суета.Что эта жизнь?Дымок в небесной бездне,Готовый каждый миг исчезнуть без следа…
* * *Печально всё. Удел печальный данНам – смертным – всем, иной не знаем доли.И что останется?Лишь голубой туман.Что от огня над пеплом встанет в поле.
А вот про мою Японию, которую ты никогда не видела, а я, может быть, никогда уже не увижу:
В стране моей роднойЦветёт вишнёвым цветомИ дикая трава!
И это про Японию, наверное теперешнюю:
Дерево – на сруб…А птицы беззаботноГнёздышко там вьют!
А это про японцев, то есть про нас:
Чужих меж нами нет!Мы все друг другу братьяПод вишнями в цвету.
Или так:
Крестьяне отказались от сакэ…А от чего откажутся они,Когда им будет хуже?
А это про меня:
О смерти думаю всегда как о лекарстве,Которое от мук освободит…Ведь сердце так болит!..
Я ко всему готов, Соня. Эти длинноносые, эти русские, не дадут мне сделать сэппуку…
А почему?
Я этого хочу. Это мой долг. Я не защитил Императора и должен умереть.
Зачем это всё – война, лагерь, плен…
Долг – это главное!
Умереть за Императора!
Интересно, а Асакуса тоже сделает сэппуку?
Может, сделает. Должен сделать. Он самурай. Он чтит Кодекс Бусидо.
Но пока не сделал! Хотя я этого не знаю».
«Хранить вечно.
Ст. оперуполномоченный УКГБ СССР по Хабаровскому краю капитан Мальцев Е.М. 29 января 1992 г.».