Пленница пророчества - Анна Катнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рюкзак Илая оказался бездонным: в нем нашлось место и походному котелку, и миске, и спальнику с теплым одеялом, и нескольким клубням картошки, и мешочку с крупой или чем-то подобным, и плотному свертку, в котором оказались хлеб и кусочки холодного мяса.
Мой мешок мог похвастаться яблоком, которое окончательно разбилось с одного бока, порыжело и не дотягивало до сытного ужина ни по каким параметрам. Пока я мрачно рассматривала его, Илай соорудил костер и подвесил полный котелок над огнем.
– Пополам, договорились? Что у тебя есть?
– Вот.
Илай скептически повертел в руках яблоко, цокнул языком и выбросил его в кусты.
– И как ты только собралась дойти до столицы?
– Как-нибудь, – по правде говоря, я уже и сама не понимала, как именно рассчитывала добраться до города. Встреча с Илаем была своего рода двойным спасением.
– Не похоже на план, – пожал плечами парень, помешивая варево. От еды исходил густой аромат, и в животе требовательно заурчало.
Я так долго сверлила дымящийся котелок голодным взглядом, что через полчаса Илай без лишних просьб поднялся, перелил часть в миску и нарочито небрежно сунул в руки. Отказываться я не стала, почти в один миг через край выпив горячую похлебку. По телу разлилось приятное тепло, но я все равно не смогла удержаться от того, чтобы украдкой, совсем не по-королевски, облизать тарелку.
– Спасибо.
– Так-то лучше. Я уж подумал, что ты вообще не знаешь, что такое вежливость.
– У меня был очень трудный период, – мрачно выговорила я. Последние полгода выдались не просто трудными, а кошмарными во всех смыслах.
– Всегда смотри с хорошей стороны – все плохое рано или поздно заканчивается. Что будешь делать, когда придешь в город?
– Не знаю, – с убийственной честностью ответила я. Парень хмыкнул и склонился над котелком, орудуя ложкой и изредка бросая на меня быстрые внимательные взгляды. Я отгородилась от него толстым, подмокшим с одного угла фолиантом Б. Ф. и открыла часть, где автор описывал всевозможную нечисть. Сначала просто чтобы избежать разговора с Илаем, но потом глаза зацепились за знакомое название.
Плетеннику автор уделил совсем мало места: полтора абзаца, а изобразил как шар с кучей торчащих в разные стороны веток. В качестве вывода было написано, что большего этого существо и не заслуживает, ибо едва ли найдется человек, который угодит в его капкан.
– Да это же старина Бернард! – Илай, закончивший ужинать, отобрал у меня книгу и воодушевленно пролистал несколько страниц. – Вот жалость, самая скучная часть.
– Кто?
– Бернард Фэрфакс. Да на его книжках каждый второй мальчишка в Айлонисе вырос, – парень тепло улыбнулся. – Он был самым известным искателем приключений. Эх, если бы ты в детстве услышала историю про волшебную жабу…
Болтовню Илая я пропустила мимо ушей, окаменев, едва услышала знакомую фамилию.
– А что с ним потом стало?
– Сгинул, – помрачнел Илай. – Он давно был в натянутых отношениях с Ковеном, и когда пропал, никто даже не стал его искать по-настоящему.
– Совсем никто? Даже семья?
– Ну, – парень замялся, – честно говоря, с ними у него тоже было все… сложно. С годами характер у Бернарда совсем испортился. Да ты и сама заметила по этой книжке: больше брюзжит, всех недолюбливает.
– Ты был с ним знаком?
– Шапочно, – слишком быстро ответил парень, возвращая мне книгу. – Но думаю, если бы ты встретила его, твое отношение к магии поменялось бы.
– Сомневаюсь.
– Я услышал про двух магов в твоей жизни. А чем же третий так испортил твое представление обо всем их роде?
– Вся ночь уйдет, чтоб рассказать.
– Все так плохо?
– Хуже не бывает.
– Дай угадаю: пообещал жениться, а с восходом солнца растаял, как утренний морок?
– Похитил и продал.
Мои слова прогнали с лица Илая плутовскую улыбку. Он поморщился, с силой проводя по лицу ладонью, словно стирая что-то липкое и неприятное. Мне не хотелось вываливать на парня всю свою историю, к тому же я так и не определилась, стоит ли верить в чудесное спасение или же ожидать какого-нибудь подвоха.
– Почему желание? – Я меняю тему, и Илай тут же ее подхватывает.
– Старая традиция. Деньги, золото – все наживное. Полезнее иметь человека в должниках. Вот, например, ты – моя должница. Я тебе помогу, отведу в Айлонис – не знаю, зачем тебе туда, но, думаю, не пропадешь, – а потом кто знает, как мне сможет пригодиться твой долг. Может быть, ты станешь очень богатой или влиятельной и сможешь организовать мне какую-нибудь королевскую должность. А может быть, я его перепродам кому-нибудь другому. Так это и работает много-много лет.
– Но ведь все держится на честном слове! А если кто-то не захочет выполнять такое желание? Что мне помешает сделать вид, что никакой сделки не было? – Я закусила губу, предчувствуя, что ответ на этот вопрос мне не понравится.
– Сделка скрепляется магией. – Илай пожал плечами. – Сделку можно разорвать, если договориться. Конечно, если что-то пообещал на словах, то ничего тебя не обязывает. Магия же не позволит отвертеться. По глазам вижу – ты мне не веришь. Хочешь проверить?
– Хочу. – Я выпалила раньше, чем сообразила, что он мне предлагает. Илай выпрямился и задумчиво потер подбородок. – Только…
– Ничего такого, помню. Да и ничего такого мне от тебя не надо. Как насчет…
В кустах слева что-то затрещало. Я подпрыгнула от неожиданности и вскочила, прижавшись спиной к шершавому стволу дерева. Вопреки моим ожиданиям, из кустов ничего не вылезло.
– Что это было?
– Что? – Илай, казалось, ничего не заметил.
– Ты не слышал? Там кто-то есть!
– Вряд ли.
– Говорю тебе, там кто-то есть. – Я сделала осторожный шаг в сторону, не сводя взгляда с кустов. – Надо проверить…
– Зачем?
– Ну, а если там… чудовище? – от такого равнодушия Илая я немного опешила.
– И что ты будешь делать, если оно и правда там? Плакать, кричать? Попытаешься убежать? Но тогда чудовище, если оно там есть, за тобой погонится и съест.
– А если я не проверю, оно съест меня ночью!
– А может быть, просто уйдет. Вот тебе мое первое желание, – громко заявил парень, заметив, что я сделала еще один шаг к кустам. – До рассвета ты в эти заросли