Книга об эсперанто - Александр Королевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И. БОРОНЯИ
Имре Бороняи (Baranyai, 1902 -1961), венгр, агент по распространению картин, писатель. Писал под псевдонимом Emba.
Первая книга на эсперанто Эмба «La profeto» («Пророк», 1934) составлена из переводных и оригинальных стихотворений автора. Она представляет собой небольшую антологию революционной литературы. Следующее произведение - «Maria kaj la grupo» («Мария и группа», 1936) посвящено описанию будней венгерских рабочих в межвоенный период. Третьей книгой Эмба был сборник поэм «Ekzilo» («Изгнание», 1938). В 1962 г. после смерти автора вышел в свет сборник его стихотворений, отредактированный и подготовленный к печати К- Калочаем.
Эмба в своих произведениях описывает жизнь знакомой ему среды, разоблачает буржуазных националистов, бичует религиозные предрассудки. О себе он сказал: «Всемирный пролетариат - вот моя страна, моя школа».
Л. ТАРКОНИ
Лайош Таркони (Tarkony, 1902 -1978), венгр, выступающий также под фамилией Точе (Totsche), литературный критик, поэт.
Таркони был сотрудником журналов «Literatura Mondo» («Литературный мир») и «Lingvo - Libro» («Язык - книга»). Его поэтические произведения появились в сборнике «Dekdu poetoj» («Двенадцать поэтов», 1934). Большое значение для развития эсперанто-литературы имел сборник критических статей «De Pagho al Pagho» («От страницы к странице»), изданный в 1932 и переизданный в 1976 г., в котором дана профессиональная оценка произведений Ю. Баги, Г. Дресен, С. Энгхолма, Жана Форжа, Н. Хохлова, К. Калочая, Р. Шварца и других авторов [145].
Таркони-Точе был способным переводчиком, принимал участие как прозаик в создании сборника «Hungara Antologio» («Венгерская антология», 1933).
Ш. САТМАРИ
Шандор Сатмари (Szathmari, 1897 -1974), венгр, инженер-механик, писатель.
Основное произведение Сатмари - роман «Vojagho al Kazohinio» («Путешествие в Казохинию», 1958). Эта книга была сначала написана на венгерском языке, выдержала несколько изданий, а затем сам автор перевел ее на эсперанто. Это острая социально-философская сатира. Автор под влиянием событий, вызванных второй мировой войной и послевоенной неурядицей, изображает два фантастических мира: «хинов», бездушных, бездумных существ, происходящих от людей, но лишенных их достоинств и слабостей, и «бехинов», потомков человеческого рода, у которых традиции, нравы, привычки, чувства и идеалы доведены до абсурда.
Книга Сатмари «Mashinmondo» («Мир машин», 1964) содержит два совершенно разных научно-фантастических рассказа о будущем человечества. Основная мысль первого - совершенные машины уничтожат людей, второго - передовые взгляды раньше или позже получат всеобщее признание.
Кроме упомянутых сочинений Сатмари опубликовал в эсперантских журналах много новелл, в которых беспощадно бичевал милитаризм, тиранию, лицемерие, услужливость и другие пороки.
5.10. ФРАНЦУЗСКИЕ ЛИТЕРАТОРЫ
Р. ШВАРЦ
Раймонд Шварц (Schwartz, 1894 -1973), француз, служащий банка, юморист и сатирик.
Шварц как литератор дебютировал в 1912 г. С 1920 г. в течение семи лет Шварц был душой парижского кабаре «Verda Kato» («Зеленый кот»), местом встречи французских эсперантистов. Его произведения в стихах «Verdkata Testamento» («Завещание Зеленого кота», 1926), «Stranga butiko» (Странная лавка», 1931) представляют собой сборники остроумных песен, в которых высмеиваются чудачества людей, бичуются лицемерие и тщеславие. В романе прозой «Anni kaj Montmartre» («Аня и Монмартр», 1930) остроумно, без навязчивых нравоучений описываются приключения наивной немецкой девушки в Париже. Его перу принадлежат также сборники новелл «Prozo ridetanta» («Улыбающаяся проза», 1928), «Kiel akvo de l' rivero» («Как речная вода», 1963), отличающиеся простотой образцового стиля, меткими наблюдениями, остроумной игрой слов.
В 1971 г. вышел в свет его сборник новелл «Vole ... novele» (непереводимая игра слов: в высказывании «vole-nevole» волей-неволей автор слово «nevole» заменил словом «novele», т. е. в форме новеллы). Известна целая серия его афоризмов «Rid-punktoj» (опять непереводимая игра слов: Vidpunkto точка зрения, ridi смеяться; автор в слове «vidpunktoj» заменил первую букву «v» буквой «r» и получилось что-то вроде «смешные точки зрения»). Очень популярной стала его развлекательная одноактная пьеса, которая часто ставилась на сценах кабаре «La verda kato» и «Tri koboltoj» («Три леших»).
В течение трех лет Шварц был редактором ежемесячного юмористического журнала «Pirato» («Пират»), в котором все достойное осмеяния высмеивалось в такой тонкой форме, что осмеянные сами смеялись. Шварц показал своими произведениями, что эсперанто чрезвычайно гибкий язык, пригодный для легкой игры слов и острых эффектов.
Г. ВАРЕНГЬЕН
Гастон Варенгьен (Waringhien) 1901 г. рождения), француз, преподаватель лицея, писатель.
Варенгьен долгие годы был президентом УЭА, возглавлял Академию эсперанто. Академия под его руководством приняла ряд постановлений, касающихся языка; был издан сборник официальных базисных корневых слов «Baza Radikaro Oficialа». Варенгьен как член Лингвистического комитета принимал участие в создании толкового эсперантского словаря «Plena vortaro de Esperanto», изданного в 1935 г. Он является автором всех дополнений к восьми следующим изданиям словаря. В 1957 г. вышел в свет его «Granda Esperanta-Franca Vortaro» («Большой эсперанто-французский словарь»), а вершиной его лексикографической деятельности является «Полный иллюстрированный словарь эсперанто».
В 1948 г. под редакцией Варенгьена вышли в свет «La leteroj de Zamenhof» («Письма Заменгофа»). Благодаря систематизации материала и комментариям редактора письма читаются как драматическая история человека, посвятившего всю свою трудовую жизнь осуществлению своего великого замысла.
Варенгьен является мастером художественного перевода. Он перевел на эсперанто стихи Омара Хайяма («Poemoj de Omar Kajam», 1953), «Максимы» Ларошфуко («Maksimoj de La Rochefoucault», 1955), «Цветы зла» Бодлера («Floroj de l'malbono de Beaudlaire», 1957) и другие произведения мировой литературы.
Варенгьен один из выдающихся современных поэтов. Тематика его поэтических произведений - любовь, свобода, эсперантизм. Под псевдонимами G. E. Maura и Q. Peterido Peneter были изданы сборники его произведений «Duonvoche» («Вполголоса», 1939, 1962) и «Libro de Amo» («Книга любви», 1965). С 1956 г. начал издавать сборники очерков (до настоящего времени появилось пять книг). В этих очерках автор увлекательно рассказывает о шедеврах мировой литературы, о темах современных произведений, о своих взглядах на красоту, любовь. Эсперанто-критика называет очерки Варенгьена «нежными акварелями».
5.11. ЛИТЕРАТОРЫ ИЗ АВСТРИИ, АНГЛИИ, ПОЛЬШИ, ШВЕЦИИ И ШОТЛАНДИИ
Г. ВЕЙНГЕНГСТ
Ганс Вейнгенгст (Weinhengst, 1904 г. рождения), австриец, писатель, эсперантист с 1920 г.
Вейнгенгст работал в правлении Австрийской лиги рабочих-эсперантистов, был секретарем Интернационала социалистов-эсперантистов. Свои рассказы и стихотворения публиковал в различных изданиях. Был сотрудником газеты «La socialisto» - печатного органа названных организаций.
В 1934 г. вышел в свет его роман «Tur-strato - 4» («Улица Тур, 4»), в котором он реалистически описывает безвыходное положение пролетариев, проживающих в тяжелых условиях материальной и духовной нищеты. Тем же актуальным социальным проблемам посвящены рассказы и стихотворения Вейнгенгста.
М. БОУЛТОН
Мэрджори Боултон (Boulton, 1924 г. рождения), англичанка, преподаватель английского языка и литературы, двуязычная писательница.
Боултон - автор свыше 20 книг на эсперанто и английском языках.
После опубликования в эсперантской печати многих стихотворений поэтесса дебютировала сборником «Kontralte» («Контральто», 1955), состоящим из нескольких циклов. Источником, вдохновившим писательницу к написанию этих поэм, был ее богатый опыт преподавателя, путешественника, участника эсперантских конгрессов. Во второй книге «Eroj» («Частицы», 1959) отражены назревшие проблемы, тревожащие человека XX в.
М. Боултон - драматург. В книге «Virino chе landlimo» («Женщина у границы страны», 1955) собраны одноактные пьесы на различные темы - лирические и трагические, воспитательные и фантастические, для взрослых и для детей. Ее драма «Esti au ne esti» («Быть или не быть») об ужасающих последствиях возможной атомной войны, поставленная Венгерским эсперанто-театром, пользуется большим успехом. , В 1957 г. вышел в свет ее сборник «Cent ghojkantoj» («Сто веселых песен»), в котором читатель найдет стихотворные миниатюры, отличающиеся тонким юмором, отражающие светлые стороны жизни.
В 1960 г. на английском языке была издана ее «Биография Заменгофа», в которой собраны дотоле еще неизвестные документы о жизни творца эсперанто и его ближайших соратников, а также об ЭД. В 1963 г. эта книга переведена на эсперанто и вышла под заглавием «Zamenhof, autoro de Esperanto».
Писательская деятельность Боултон охватывает многие жанры литературы. Она интересуется также вопросами теории поэзии. В 1958 г. Боултон опубликовала исследование «La poezikreado observita subjektive» («Поэтическое творчество с субъективной точки зрения»).
ЖАН ФОРЖ
Ян Фетке (Fethke, 1903 г. рождения), поляк, кинорежиссер, писатель-юморист, выступавший под псевдонимом Jean Forge (Жан Форж). Эсперантист с 1919 г.