Земля волшебника - Лев Гроссман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это была бильярдная. Напротив окон диваны, по углам кожаные кресла, в торце громадный камин, который, похоже, ни разу не зажигали. Изысканную клубную атмосферу портили нагроможденные всюду коробки, ящики и посторонние вещи, которые в тару не помещались: чучело оленя, велосипед, старый музыкальный автомат, контрабас темного дерева.
На одном из диванов сидел пожилой мужчина — не из Пары, какой-то другой. Редкие светлые волосы, телефон в руке. Он изумленно вскинул голову, но Бетси тут же обездвижила его загодя приготовленным заклинанием и вырубила напрочь другим. Он так и остался сидеть, только глаза закрыл.
Бильярдный стол был что надо: восемь ножек, резьба, инкрустация. У стенки такой же шкафчик с киями, костяшками для подсчета очков и прочим. Весило все это не меньше тонны, как только не боятся на верхнем этаже такое держать. На одном конце стола коробки, высоченные стопки книг — и коричневый саквояж.
Потертый малость, но в остальном точная копия того, что Лайонел показывал им в отеле. На боку наклейка пароходной линии «Кунард-Уайт Стар».
— Ладно, — сказал Квентин тихо. — Закройте дверь и не суйтесь к столу.
Теперь все зависело от них с Плам.
— Девять минут, — предупредил Стоппард, сверившись с показаниями своего механизма.
Квентин и Плам быстро убрали со стола все, за исключением саквояжа. Квентин, почистив щеткой сукно вокруг, посыпал объект белым пеплом. Плам положила под дверь мокрое полотенце и разожгла огонь на жаровне. Комната наполнилась ароматным дымом. Бетси ставила барьеры и ловушки в предвидении момента, когда пузырь Стоппарда лопнет и хозяева узнают, что в их дом кто-то проник. Бильярдная запечатывалась со всех сторон, включая пол с потолком.
Плам, пользуясь линейкой и считая в уме, начертила мелом углы вокруг саквояжа, а Квентин заключил объект в металлический каркас. Вдвоем, в асимметричном порядке, они начали обводить саквояж проводами высокого напряжения, пользуясь скрипичными струнами — квинтами самого высокого тона.
— Две минуты, — оповестил Стоппард.
— Не готово еще! — хором отозвались Плам, Квентин и Бетси. Машина тикала все медленнее, излучала жар и пускала белый дымок — того и гляди расплавится.
— Зато у Пары наверняка все готово, — заметил Лайонел.
— Черт. — Бетси, торопливо замазав дверной замок красным воском, прижала к нему печать. Пашкар взял кий и показал пару приемов бодзюцу. Он, похоже, это умел, но если дело дойдет до борьбы на киях, то им, считай, крышка.
— Сюда что-то движется, — сказал он, постучав себя по виску. — Я предчувствую.
— Готовь ковер к взлету, — скомандовал Лайонел. — Квентин, Плам, долго еще?
Плам, продолжая читать заклинание, подняла вверх четыре пальца. Квентин с помощью камертона настраивал струны на кубе, добиваясь точности в пределах двух герц. Бетси, сложив руки, взывала к стенам, полу и потолку. Стены вспыхивали серебром, с потолка сыпалась штукатурка.
Машина Стоппарда, тихо вздохнув, перестала тикать. Только шепот Плам слышался теперь в комнате. Квентин нащупал в кармане одну из монет.
Где-то внизу раздались крики и хлопнула дверь. Пашкар, выглянув в окно, покачал головой: пока ничего. Бетси разминала пальцы, привстав на цыпочки. Лайонел, сцепив зубы, смотрел на дверь и держал наготове руки.
Пол под ними качнулся, коробки посыпались со штабелей, Квентин ухватился за стол. В бильярдную пытались вломиться снизу. Одна из наружных преград Бетси сработала с громким хлопком.
Время почти пришло. Квентин и Плам смотрели друг другу в глаза, обеспечивая синхронность. Дверь комнаты начала вибрировать с громким, все время повышающимся звуком. На стене рядом с ней появилась вмятина, потом еще одна и еще.
Все, пора. Струны запели разом без всякого вмешательства. Сейчас или никогда. Монета в руке Квентина теплела, готовясь к разряду.
В комнате погас свет — может, так надо? Нет, он ведь не сказал еще ключевого слова. Плам это, как видно, тоже смутило.
Все окна разбились одновременно, засыпав осколками пол. Квентина отшвырнуло к стене. Он остался в сознании, но на несколько секунд перестал соображать. Где он? Что происходит? Вокруг мельтешили чьи-то фигуры в мантиях.
— Какого черта? — прошептал он.
Что-то пошло не так. Квентин испугался, что потерял свою монету, но она лежала тут же, под рукой, сверкая от неизлитой энергии. Он каким-то чудом сподобился сунуть ее в карман. Ночное зрение отказало напрочь. Двое чужих прижали к стенке изрыгающую проклятия Бетси, и Квентин разглядел, что руки у них бесплотны, лучатся бледным золотом и просвечивают насквозь.
Он попытался встать, но чужая женщина наступила ему на грудь и пригвоздила к полу. Нога, обутая в кожаную сандалию, была вполне человеческая.
Пришельцев, насколько он мог видеть, насчитывалось семь или восемь. Еще одна женщина бросилась к саквояжу. Пашкар огрел ее по затылку кием — вернее, попытался огреть: кий сломался, как сухой баобаб при столкновении с мраморной статуей. Та, что не давала встать Квентину, повела рукой, и Пашкар, как доска, рухнул на пол.
Женщина у стола, не обращая внимания на суету вокруг, рассмотрела сооруженную Квентином клетку при свете своих золотых рук. Потом с легкой улыбкой подняла куб, отшвырнула в сторону и произнесла деловым гоном несколько слов, будто пиццу заказывала. Язык был Квентину чем-то знаком. Прозрачная рука взяла со стола саквояж, и он запросто оторвался, как будто ничего, кроме липучки, его не держало там.
Такие же воры, как и они. Дали Квентину с компанией сделать всю подготовительную работу, а потом вошли и взяли, что надо. Контуженный Квентин невольно восхищался их спокойным профессионализмом. Они уже отступали, задом наперед, к окнам, контролируя каждый своего оппонента. Квентин приподнялся на локтях, надеясь, что это не сочтут за угрозу. Да, организовано у них все будь здоров. Двое держали в воздухе за окном развернутый ковер-самолет.
— Вы не смеете! — крикнула Бетси. Она справлялась с ситуацией лучше Квентина и атаковала неприятеля обеими руками — молнии из пальцев так и сверкали. Но трое неизвестных сцепили руки и образовали защитный барьер, о который разбивалась вся ее магия. Квентин сел, думая прояснившейся головой, что Бетси совершенно права. Это их саквояж, золоторукие никаких прав на него не имеют. Привстав на одно колено, он понял, почему их речь показалась ему знакомой: они говорили на испорченном древнегерманском, который он знал хорошо: именно на нем была написана страница из нигделандской книги.
Последний из похитителей сел на угнанный у Пашкара ковер.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});