Лужоная глотка - Джанет Иванович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы забрались на яхту и прошли к корме, где была привязана лодка, в точности, как и предсказывал Хукер. Сели в нее, Хукер освободил канат и повернул ключ. Заурчал мотор, и мы отчалили.
- Смотри в оба, - приказал он. – Я не хочу во что-нибудь врезаться.
На небе светил лишь полумесяц. Причалы заливал свет, и на некоторых яхтах горели боковые огни. Стоял штиль. Ни ветерка. И прилив не сильный.
Ночью время от времени подходят и отплывают яхты, но в настоящий момент ни одной на ходу не было. Только мы. Подплыв к борту яхты Уэво, мы встали в отдалении и стали наблюдать. Никаких событий не происходило. Из-за закрытых дверей и окон не доносилось ни звука.
- Фу, - произнесла я. – Какая досада.
Хукер что-то завозился в лодке. Он повернулся к корме и пошарил в ящике.
- Может, я смогу что-нибудь сообразить. По крайней мере, выгоню всех на палубу, чтобы мы могли посчитать их поголовно.
Я заглянула поверх его плеча в ящик:
- Что ты задумал?
Хукер вытащил короткоствольный пистолет с толстым дулом.
- Сигнальный пистолет. Я могу запустить ракету над яхтой, может, тогда они выскочат.
Держа в вытянутых руках оружие, он поднял ствол так, чтобы ракета описала дугу, и спустил курок. С громким шипением фуннф ракета ушла в ночное небо. Описала изящную кривую, достигла высшей точки и медленно упала вниз прямо на яхту Уэво… и пробила окно на первой палубе.
- Оп-па, - произнес Хукер.
Ракета взорвалась ослепительными искрами внутри главного салона, как фейерверк на День Независимости. Из зияющей дыры в тонированном окне доносился шум, и мы слышали шипение огня и вопли встревоженных людей.
Остолбенев и вытаращив глаза, мы сидели в полном молчании. Еще один маленький взрыв, затем треск огня, и стену салона начало лизать желтое пламя.
- О, черт, - прошептал Хукер. – Вот уж если не везет, так не везет во всем.
- В одном-то тебе точно повезло. У тебя есть я.
- Нет тебя у меня. Ты даже спать со мной не хочешь.
- Что правда, то правда, но сейчас-то я здесь, с тобой.
У Хукера появился тот самый взгляд.
- Нет, - предупредила я.
- Лучше привяжи якорь к моей лодыжке и сбрось его за борт.
- Есть идея получше. Как насчет того, чтобы слинять отсюда, пока нас кто-нибудь не засек?
Спустя пять минут мы пришвартовались к корме яхты, закрепили линь и выкарабкались из лодки. Через четыре пирса от нас стояли кареты «скорой помощи». Пожарные и спасатели. Полиция. Толпы людей. Мигалки. Неразборчивые разговоры по полицейской связи. На нас с Хукером никто не обращал внимания. И, слава богу, никакого дыма и выбросов пламени с яхты Уэво.
Хукер держался в тени, а я поближе подобралась к яхте. На бетонированной дорожке в сторонке стоял один из тех типов, что прилетели раньше на самолете, и наблюдал за происходящим. Я подошла, встала рядом и рукой показала на яхту:
- Что случилось?
Он пожал плечами:
- Что-то влетело в окно, начался пожар. Сильно не горело. На корабле все сделано из негорючих материалов.
На секунду я растерялась. Я ожидала услышать какой-нибудь иностранный акцент. Русский, к примеру. А у этого типа был выговор уроженца Нью-Джерси.
- Ух ты, - сказала я. – Зажигательная бомба?
- Понятия не имею. Ведется расследование. Я был внизу в каюте, когда все произошло. Почти ничего не видел.
Я шарила глазами по толпе, выискивая Рэя Уэво.
- Не могла не заметить, что вы одеты не по-местному. Только что прибыли во Флориду?
Он поглядел на свои шерстяные брюки:
- Прилетел с утра пораньше. Это был длинный день.
- Дайте догадаюсь. Вы из Джерси?
- Сто лет там не был.
- Но сами ведь оттуда, да?
- Да, полагаю, что от Джерси уже сроду не избавишься.
Я протянула руку:
- Алекс.
- Саймон.
- А где живете сейчас?
- На этой планете.
- Это сужает поиски, - заметила я.
- Мой хозяин путешествует, и я вместе с ним.
- Хозяин тоже родом из Нью-Джерси?
- Ага. Родом.
Он смерил меня взглядом, и некий признак в его глазах и кое-что в линии рта говорили, что я это уже раньше видела. Тот же взгляд, что у Хукера… хоть отбавляй.
- А сейчас? – спросила я.
- Вся планета.
- Ах, да, я и забыла.
Я видела, как желание заполучить подружку по играм для Мистера Игрунка перевешивает желание остаться инкогнито. Парень чуть подвинулся и наклонился ближе ко мне, и я поняла, что Мистер Игрунок победил.
- Последнюю пару лет мы базировались в Цюрихе, - сказал он.
- Тогда понятно, почему такой костюм.
- У нас возникли кое-какие проблемы, когда мы прилетели, и у меня не было времени переодеться. А как вы? Живете тут?
- Временами. По большей части я живу на планете.
- Пытаетесь посмеяться надо мной? – спросил он.
- Пытаюсь с вами заигрывать, - парировала я. Могла же я пустить в дело кое-какое оружие, имевшееся в моем арсенале, верно? Я только надеялась, что Хукер вооружен и держится поблизости.
Саймону понравилось, судя по улыбке.
- Отлично, - одобрил он.
И только для протокола: я совершенно убеждена, что он бы улыбался и сказал «отлично», будь у меня тело на две трети в коросте и задница, как у Фрэнсис Говорящей Лошади (персонаж черно-белой комедии «Фрэнсис» 1950 года – Прим.пер.).
- Итак, чем вы занимаетесь в Цюрихе? – спросила я.
- Я толкач.
В моем округе в Балтиморе, «толкач» означает человека, обеспечивающего, чтобы дела двигались гладко. Например, если владелец бара не заплатил за «крышу» вовремя, толкач может с ним побеседовать и разбить коленные чашечки в качестве стимулирующего средства.
- Толкач, - повторила я. – И какого рода вещи вы толкаете?
- Задаете слишком много вопросов.
- Чтобы поддержать беседу. Я где-то читала, что мужчины любят, когда интересуются их работой.
Широкая улыбка.
- Парень, на которого я работаю, занят в импортно-экспортом бизнесе. Я содействую процессу.
- А что он экспортирует? Карбюраторы?
- Может, продолжим разговор где-нибудь в другом месте, - предложил он. – Типа переместимся в бар.
Рассчитывая на ночные забавы. Напоив наивную цыпочку.
- Конечно, - согласилась я.
Мы прошли немного и поднялись по лестнице, ведущей к дверям бара, примыкавшего к «Монти». Там оседлали пару стульев и заказали выпивку. Глядя поверх плеча Саймона, я увидела Хукера, наблюдавшего из переулка и изображавшего рукой петлю на шее.
- Простите, - извинилась я. – Я сейчас вернусь.
Я последовала за Хукером по переулку и завернула за угол.
- И что все это значит? – спросила я.
- Ты заказала выпивку?
- Ага.
- О черт, ты собираешься надраться, а потом мне придется спасать тебя от Кинг Конга. Он же килограмм на пятнадцать тяжелее меня. Будет скверно.
- Я не собираюсь напиваться.
- Милочка, ты самая худшая пьяница, которую я видел. Да ты пьянеешь, стоит тебе понюхать пробку от бутылки. Что ты заказала? Спорим, какой-нибудь из этих финтифлюшных коктейлей с фруктами и зонтиком.
- Я взяла пиво.
- Безалкогольное пиво?
Я сощурила глаза:
- Ты хочешь, чтобы я вытянула информацию из этого парня или как?
Хукер подбоченился. С несчастным видом.
- Соглашаюсь на это по единственной причине: я же знаю, как ты горазда говорить «нет».
Я вернулась в бар.
- Итак, поболтаем, - предложила я Саймону. – Расскажите-ка мне об импорте-экспорте. Я так представляю, что вы импортируете и экспортируете болиды.
- Болиды?
- Ну вы же гостите на яхте Уэво, вот я и предположила, что вы имеете отношение к гонкам.
- Ни чуточки. «Уэво Индастриз» запускает лапы во многие пироги.
Пил он виски «Джек Дэниелс» со льдом. Он опрокинул остатки и впился в меня взглядом. Я же потихоньку потягивала пиво, как леди. У парня был такой вид, словно ему хотелось меня поторопить, но он сдержался и заказал еще одну порцию виски.
- Чем ты занимаешься? – спросил он.
- Продаю женское белье.
Понятия не имею, откуда я это взяла. Просто выскочило. И по выражению на его лице я поняла, что выбор правильный. Куда лучше, чем признаться, что я механик, к примеру.
- Вроде «Виктория Сикрет»? – спросил он.
- Угу, это по моей части. Я леди «Виктория Сикрет».
От второй порции он окосел.
- Всегда хотел встретить леди «Виктория Сикрет».
- Ну, сегодня тебе повезло.
Он слегка толкнул меня коленом по моей коленке.
- Мне нравится, как это звучит. И насколько мне сегодня повезет, как ты думаешь?
- Да ты можешь поймать настоящую удачу за хвост.
Ну уж нет.
Я повернулась на стуле и посмотрела, как уезжает пожарная машина. «Скорая» уже исчезла. Единственный спасательный транспорт, что оставался на месте – одинокая полицейская машина. Большая часть толпы рассосалась, а экипаж слонялся по первой палубе.