И быть подлецом (сборник) - Рекс Стаут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О’кей. – Я проверил очередной пункт. – Вам было бы нелегко втиснуться в лисью нору, но такой день может наступить.
– Может. Надеюсь, что этого не случится. У тебя есть на этой странице зигопеталум кринитум?
– Слава богу, нет. Это название начинается с «З»!
Вместо улики
Глава первая
К некоторым категориям людей я отношусь с предубеждением, и в их число входят мужчины по имени Юджин. Не спрашивайте, чем это вызвано, – я же признаю, что это предубеждение. Кто знает, быть может, когда я посещал детский сад в Огайо, некий Юджин стащил у меня леденец. Даже если и так, я ничего об этом не помню. Переходя к сути дела, ограничусь тем, что просто скажу: предубеждение против мужчин по имени Юджин – одна из граней моего непростого характера.
Именно это предубеждение, и лишь оно одно, послужило причиной того, что я более чем холодно отнесся к мистеру Юджину Р. Пуру, когда он одним октябрьским днем во вторник явился с супругой к Ниро Вульфу.
Ни я, ни босс до того момента его знать не знали и видеть не видели. Юджин договорился о встрече утром, поэтому, оповещенный о его имени, я настроился против нашего гостя еще до того, как его увидел. Личная встреча нисколько не изменила моего отношения.
Посетитель был еще не настолько стар, чтобы позабыть, какой подарок получил от супруги на сорокалетие, но при этом сорокалетний юбилей уже оставил в прошлом. Мистер Пур показался мне совершенно непримечательным. Абсолютно заурядное лицо, ничем не выделяющееся среди множества ему подобных. Серый костюм в елочку – такой можно купить в любом магазине от Сан-Диего до Бангора. По правде говоря, для меня он выделялся только именем – Юджин. Тем не менее я воззрился на него с вежливым любопытством, когда он сообщил Ниро Вульфу, что его, Пура, собирается убить человек по имени Конрой Блэни.
Я восседал за своим столом в комнате, которую Ниро Вульф использовал в качестве кабинета и офиса, в его собственном доме на Тридцать пятой улице. Сам Вульф расположился за собственным столом, удобно устроившись в кресле, изготовленном специально для него на заказ и способном выдержать до четверти тонны, – мой босс отличался тучностью и потому имел особые запросы.
Юджин Пур занял красное кожаное кресло рядом со столом Вульфа, правую руку возложив на маленький столик, который мы приобрели специально для удобства клиентов – на тот случай, если им понадобится что-нибудь записать. Миссис Пур примостилась на стуле между мужем и мной.
Должен сказать, что никакого предубеждения к миссис Пур я не испытывал. С одной стороны, не было ни единой причины полагать, что ее зовут Юджин. С другой – набиралось сразу несколько причин верить, что миссис Пур не отпразднует свое сорокалетие раньше меня, хотя она и выглядела солидной и респектабельной. Не могу сказать, что потерял дар речи от ее красоты, однако она относилась к той породе людей, от одного присутствия которых в комнате как будто становится светлее.
Разумеется, Вульф хмурился. Он покачал головой из стороны в сторону, иначе говоря, едва заметно сдвинул ее на полдюйма слева направо и обратно. У моего невозмутимого босса подобное движение означало решительное, прямо-таки категорическое несогласие.
– Нет, сэр, – с напором произнес он. – В разное время, мистер Пур, в кресле, где вы сейчас сидите, перебывало не меньше двухсот мужчин и женщин, которые умоляли меня спасти их от убийц, намеренных с ними разделаться. – Он кинул на меня взгляд: – Сколько таких было, Арчи?
– Двести девять, – ответил я, желая оказать боссу услугу.
– Я хоть раз брался за подобное дело?
– Нет, сэр. Никогда.
Повернувшись к Юджину, он покачал пальцем:
– Располагая двумя миллионами долларов в год, вы сможете создать немало сложностей преступнику, решившему вас убить. Примерно в такую сумму обходится охрана президентов и коронованных особ. Само собой разумеется, что, сократив свои передвижения, вы потратите гораздо меньше, скажем тысяч сорок в год. Вы можете поселиться в горной пещере, нанять шесть преданных телохранителей и обслугу, заслуживающую доверия…
Юджин изо всех сил пытался вставить хоть слово. Наконец ему это удалось:
– Я и не рассчитывал, что вы поможете мне уберечься от смерти. Я пришел не за этим.
– Тогда за каким дьяволом вы явились ко мне?
– Я хочу, чтобы он заплатил за свое преступление и не ушел от кары. – Юджин прочистил горло. – Именно это я и пытался до вас донести. Я согласен, что вы не сможете его остановить. Мне кажется, что это вообще никому не под силу. Рано или поздно он до меня доберется. Ему не откажешь в уме. – В голосе нашего гостя послышались горечь и злоба. – Он, черт побери, куда умнее меня. Жаль, что судьба свела нас вместе. Я знаю: если человек решил кого-то убить, он, понятное дело, убьет. Речь идет не о том, убьет меня Кон Блэни или нет, а о том, сможет ли он это проделать и выйти сухим из воды. Уж очень он умен. Потому, боюсь, ускользнет от наказания. Я даже готов побиться об заклад, что так все и произойдет. А мне хочется, чтобы его наказали.
Супруга Юджина издала тихий возглас, и он, прервавшись, посмотрел на нее. Затем покачал головой, будто отказывая ей в праве сказать то, что она хотела, извлек из кармана сигару, снял с нее обертку, осмотрел оба конца, будто бы не зная, с какого прикуривать, достал из другого кармана зажигалку и чиркнул ей. Вспыхнул огонек.
Стоило показаться дымку, как сигара выскользнула изо рта Юджина и, отскочив от его бедра, упала на ковер. Наш гость поднял ее и снова отправил в рот, на этот раз прикусив зубами. Все-таки нервничаешь из-за того, что тебя вот-вот убьют, подумалось мне, все твое спокойствие – напускное.
– Я явился к вам изложить факты, чтобы вы приняли их к сведению. Также я хочу заплатить вам пять тысяч долларов за то, чтобы мой убийца ответил за свое преступление. – Сигара в зубах мешала ему говорить, и потому он вынул ее изо рта. – Если он меня убьет, уже будет поздно что-либо предпринимать. Я хочу, чтобы хоть кто-нибудь заранее знал о готовящемся преступлении.
– Но зачем вы предлагаете мне авансом пять тысяч долларов? – Вульф наполовину прикрыл глаза. – Разве никто, кроме вас, не знает о готовящемся преступлении? А как же ваша жена?
– Я уже думал об этом, – кивнул Юджин. – Хорошенько все обмозговал. А что, если он прикончит и ее тоже? Я не имею ни малейшего представления о том, когда и как он со мной расправится. Не знаю, кому помимо жены могу полностью доверять. Кому? Я не желаю рисковать. Разумеется, я думал о полиции. Однако исходя из собственного опыта… Пару раз взломщики проникали в наш магазин… Так вот, я деловой человек и потому… Если убийца настигнет меня через год или два, полицейские, скорее всего, даже не вспомнят, что я обращался к ним за помощью. – Он сунул сигару в зубы, сделал две затяжки и снова вынул ее изо рта. – Что вас смущает? Не хотите заработать пять тысяч долларов?
– А я эти пять тысяч и не получу, – угрюмо отозвался Вульф. – Сейчас октябрь. Исходя из доходов, уже полученных мною за текущий сорок пятый год, после уплаты всех налогов по новым денежным поступлениям у меня останется около десяти процентов изначальной суммы. Из ваших пяти тысяч мне достанется от силы пятьсот. Если мистер Блэни действительно настолько умен, как вы говорите, я не стану выводить его на чистую воду за какие-то пятьсот долларов. Ведь речь идет о разоблачении убийцы. – Он прервался, поднял веки и, полыхнув взглядом, посмотрел на жену Юджина. – Позвольте полюбопытствовать, мадам, отчего вы сидите с таким довольным видом?
Вульф терпеть не мог довольных женщин.
Миссис Пур посмотрела на босса с едва заметной одобрительной улыбкой.
– Все дело в том, – ответила она приятным голосом, в котором чувствовалось удовлетворение, – что мне нужна помощь, и я полагаю, что получу ее от вас. Я все это очень не одобряю. Когда муж поведал мне о своем намерении обратиться к вам, я была против.
– Ну-ну. И куда бы вы хотели, чтобы он обратился? В детективное агентство «Атлантик»?
– Нет, что вы. Если бы речь шла о том, кого из частных детективов ему следует нанять, я бы, конечно, настаивала на вашей кандидатуре. Однако… Вы позволите объясниться?
Вульф кинул взгляд в сторону часов на стене. Без двадцати четыре. Через двадцать минут боссу предстояло отправиться в оранжерею на крыше – возиться с орхидеями.
– У меня осталось восемнадцать минут, – отрывисто произнес он.
– В таком случае я воспользуюсь ими, чтобы… – решительно заговорил Юджин, но его жена, улыбнувшись, перебила супруга:
– Этого времени хватит с избытком. Мой муж и мистер Блэни вот уже десять лет являются деловыми партнерами. Им принадлежит фирма «Блэни и Пур», занимающаяся производством всяких новомодных диковинок для розыгрышей. Ну, знаете… спичек, которые не зажигаются, стульев с резиновыми ножками, напитков со вкусом мыла…