Двойник Декстера - Джеффри Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не сомневаюсь, если бы я умел чувствовать, то огорчился бы, поскольку мы с Камиллой много лет работали бок о бок. Нельзя сказать, будто мы близко общались, и часто она вела себя так, что я терялся, однако мне хорошо известно: когда Смерть уносит коллегу, нужно выказывать должное количество шока и ужаса. Эта элементарная вещь недвусмысленно прописана в одной из самых первых глав «Науки о человеческом поведении». Уверен, я в конце концов сумею сыграть свою роль с привычным сценическим совершенством. Но не сейчас, только не сейчас. Мне слишком о многом надо поразмышлять.
И сначала я подумал, что тут тоже постарался Свидетель — он же написал в своем блоге о намерении кое-что сделать, и вот Камилла мертва, превращена в желе при помощи молотка. Но как это затрагивает меня? Правда, придется делать скорбные гримасы и произносить банальные фразы о Трагической Потере.
Вероятно, случилось кое-что еще, никак не связанное с моим личным конфликтом, но тем не менее оно привлекло внимание Пассажира и значило больше, чем все поддельные эмоции на свете. Нечто всерьез сошло с рельсов, разладилось в весьма выгодном для Загадочной Тени смысле, а следовательно, случившееся с Камиллой далеко не так просто, как кажется. Иными словами, по какой-то не совсем понятной причине Декстер должен обратить внимание на происходящее.
Но почему? Да, с Камиллой мы вместе работали, а Дебора теперь впала в немилость. Отчего этот инцидент пробуждает в Пассажире нечто большее, чем легкий преходящий интерес?
Я попытался отключиться от болтовни Винса и неприятного выплеска эмоций и ненадолго сосредоточиться на фактах. Дебора была уверена: поймала кого надо. До сих пор она отлично выполняла свою работу. Значит, либо сестра сделала огромную и весьма нетипичную ошибку, либо...
— Это подражатель, — сказал я, прерывая поток бессмысленных звуков, издаваемых Винсом.
Он устремил на меня глаза, которые вдруг показались мне слишком большими и влажными.
— Декстер, — произнес он, — в нашей истории не было ни одного подобного случая, никогда раньше ничего такого не случалось... и ты говоришь, их двое?
—Да, — ответил я. — Других вариантов нет.
Он энергично потряс головой:
— Нет. Исключено. Быть не может... просто не может. Я, конечно, понимаю, речь о твоей сестре, ты за нее заступаешься и все такое, но...
И опять его дурацкое словоизвержение слилось с приятным воркованием логики, медленно выползавшей из глубокой, укрытой тенями твердыни, которую представляла собой Уверенность Темного Пассажира, и я понял, что прав, Я по-прежнему не знал, отчего сработал сигнал тревоги, где туг угроза д ля драгоценного незаменимого Декстера? Но Пассажир почти никогда не ошибался, и предупреждение звучало недвусмысленно. Кто-то подражал технике Убийцы с Молотком; не считая разных этических мелочей и авторского права, что-то здесь было не так. Новая опасность подобралась слишком близко, чтобы я мог чувствовать себя спокойно, она подошла к укреплениям Темного Логова. Мне вдруг стало очень неловко, ведь инцидент, по сути, представлял собой не более чем рутинную возможность устроить очередную правдоподобную демонстрацию поддельной скорби. Но может быть, весь мир сговорился против меня, и это — образчик Нового Порядка?
Следующие несколько часов отнюдь не умерили мою тревогу. Тело Камиллы нашли в машине, в дальнем углу парковки гигантского супермаркета, совсем близко от полицейского участка. Многие копы заезжали в этот магазин по пути с работы, и Камилла, наверное, тоже. На полу валялись три полиэтиленовых пакета с логотипами супермаркета; труп Камиллы плюхнули на заднее сиденье. Как и двум другим жертвам, ей перебили молотком все кости и суставы, и тело утратило изначальную форму.
Но Камилла лежала не в патрульной машине, как оказалось, и не в своей собственной. Это была «чеви-импала», принадлежавшая сотруднице магазина по имени Натали Бромберг. Мисс Бромберг мало что могла сказать детективам, поскольку, обнаружив в салоне Камиллу, она изъяснялась преимущественно визгом и плачем и в итоге получила здоровенную дозу успокоительного.
Мы с Винсом медленно осматривали территорию вокруг машины и салон, и у меня неуклонно росло ощущение: это — дело рук кого-то другого. Тело Камиллы лежало наполовину на сиденье, наполовину на полу, тогда как двое предыдущих были уложены аккуратнее. Вроде бы мелочь, но опять-таки она не вписывалась в схему и заставляла присмотреться повнимательнее.
Я не специалист по травмам, нанесенным тупым орудием, но места на теле Камиллы, куда пришлись удары, выглядели иначе, чем в двух других случаях; отметины на телах Понтера и Клейна, несомненно, были оставлены Плоской поверхностью на конце молотка, а повреждения на теле Камиллы имели слегка изогнутые очертания, словно убийца орудовал не плоским, а выпуклым предметом. Ручкой лопаты, деревянным брусом или, может быть... бейсбольной битой. Той, что лежит в доме у бывшего бейсболиста, у которого проблемы с самоконтролем.
Я глубоко задумался, и все как будто совпало — кроме одной мелочи. Зачем Берни Элану убивать Камиллу Фигг? А если почему-то он действительно решил ее убить, зачем изобрел столь сложный и отвратительный метод? Головоломка не складывалась, следовательно, я делал заключения, поддаваясь паранойе. Охотясь за мной, вовсе не обязательно убивать Камиллу. Нелепо.
Я работал вокруг машины, разбрызгивая «Блюстар» в попытке найти какое-нибудь красноречивое пятнышко крови. Я нашел слабый отпечаток мыска кроссовки на белой линии, ограничивающей парковочное место, где стояла «импала». В машине не оказалось никаких оберток от тако, хотя это трудно было назвать неопровержимым доказательством. Но на сиденье, где лежало тело, мы обнаружили большое пятно крови из жуткой раны на виске Камиллы. Раны головы всегда страшно кровоточат, однако на сиденье вытекло не так уж много, а значит, Камиллу убили где-то в другом месте, после чего бросили здесь. Убийца, наверное, припарковался рядом с «импалой» и быстренько перетащил труп Камиллы из своей машины в чужую; видимо, по пути он наступил в капнувшую кровь и оставил отпечаток ноги.
На руке Камиллы виднелась рана поменьше, там, где сломанная кость предплечья пробила кожу. Крови вытекло гораздо меньше, чем из раны на голове, но важнее оказалось другое. Кожа у предыдущих жертв вообще не была повреждена, а у Камиллы — два открытых перелома. Конечно, вряд ли на этом основании я бы добился ордера на арест, но, будучи ответственным взрослым человеком на службе у сил правопорядка, немедленно обратился к ведущему детективу по фамилии Худ.
Детектив Худ был здоровяк с низким лбом и еще более низким IQ. Он всегда злобно скалился и охотно прибегал к издевкам, сексуальным намекам и тумакам при разговоре с подозреваемыми. Он стоял в нескольких шагах от хозяйки машины и нетерпеливо ждал, когда успокоительное подействует и мисс Бромберг будет в состоянии ответить на вопросы, не рыдая. Он смотрел на нее, скрестив руки на груди, с крайне угрожающим выражением лица, и мисс Бромберг скорее всего понадобилась бы вторая доза успокоительного, если бы она подняла глаза и увидела детектива Худа.
Я уже пересекался с Худом в прошлом, а потому заговорил с дружеской прямотой:
— Привет, Ричард.
Он взглянул на меня и слегка помрачнел.
— Чего тебе? — поинтересовался он, не сделав даже попытки поддержать приятельскую беседу. Более того, в его голосе звучала враждебность.
Частенько оказывалось, что я неверно оценивал ситуацию и произносил неправильную фразу; видимо, на сей раз случилось то же самое. Всегда уходит несколько секунд на выбор нового варианта, особенно если ты не вполне уверен, в чем ошибка. Но бессмысленный взгляд и долгая пауза казались тем более неуместными, поэтому я заполнил брешь первым, что пришло в голову.
— Э... знаешь, я подумал...
—Ты подумал? — злобно передразнил он. — А хочешь знать, кретин, что думаю я?
Я, конечно, не хотел; Худ вряд ли знал хоть что-то, выходящее за пределы программы третьего класса, не считая разве что порнографии, которая меня не особо интересует. Но отказываться было невежливо, и в любом случае Худ не стал бы дожидаться моего ответа.
— Твоя недоделанная голливудская сестричка сидит по уши в дерьме, — сообщил он и, хотя в нарисованной им картине не проглядывалось особого смысла, повторил: — По уши, мать ее, в дерьме.