Схватить тигра за хвост - Дж. Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кен быстро отступил назад.
Узкий переулок, расположенный параллельно главной улице, был единственной возможностью обойти кордон, и Кен пошёл по нему. Перебравшись через несколько стен и задних дворов, он снова вышел на главную улицу, но теперь уже вдалеке от толпы у полицейского кордона.
Его единственным желанием было найти телефон-автомат и связаться с Адамсом. Он заметил освещённую аптеку и направился к ней.
В аптеке никого не было. Аптекарь в белом халате стоял на краю тротуара и с любопытством наблюдал за толпой. Он был всецело поглощён этим занятием и не заметил, как Кен вошёл в аптеку и закрылся в телефонной будке у двери.
Кен набрал номер Главного полицейского управления.
— Лейтенанта Адамса, — сказал он, когда на другом конце сняли трубку.
— Лейтенанта нет, — ответил ему голос. — Кто звонит?
— Это срочный частный звонок, — сказал Кен. — Дайте мне, пожалуйста, номер его домашнего телефона.
— Вы найдете его в справочнике, — проворчал голос и трубку положили.
Кен полистал справочник и нашёл номер Адамса. После небольшой задержки оператор ответила ему, чтэ по этому номеру не отвечают.
Кен повесил трубку и некоторое время стоял, размышляя, что ему теперь предпринять. Скорее всего, Адамс руководил операцией в прибрежном районе.
Кен знал, что по улицам ему ходить опасно. Он обещал Джонни навестить сестру, к тому же Джонни уверял, что там Кен будет в безопасности. Он решил отправиться в «Мэддокс Корт» прямо сейчас. Оттуда он сможет связаться с Адамсом.
Он снова позвонил в Главное управление.
Голос дежурного сержанта звучал раздражённо.
— Я не знаю, когда он вернётся. Вы хотите передать ему сообщение?
На мгновение Кен задумался.
— Да. Скажите ему, что человек, который оставался в его квартире, находится сейчас в «Мэддокс Корт», номер 45. Он поймёт.
— О'кей, — безразлично ответил сержант и повесил трубку.
Когда Кен вышел на улицу, аптекарь спросил у него:
— Из-за чего стрельба?
— Не знаю, — мгновенно ответил Кен.
— На этой улице никто никогда ничего не знает, — с горечью заметил аптекарь.
Но Кен этого уже не слышал. Он быстро шёл по направлению к «Мэддокс Корт» и менее, чем через десять минут, был на месте.
Несколько раз ему приходилось отступать в боковые улочки и ждать, пока пройдёт фараон. Его нервы были на пределе, когда он подошёл к величественному главному входу в здание.
Кен вспомнил предостережение Джонни о портье и внимательно осмотрел холл сквозь вращающуюся дверь. В холле никого не было, но за конторкой виднелась полуоткрытая дверь, которая вела в какую-то комнату. Судя по всему, портье находился там.
Кен осторожно толкнул вращающуюся дверь и вошёл в холл. Затем быстро и бесшумно пробежал через холл к покрытым ковром ступеням и начал подниматься.
Спустя несколько минут он определил местонахождение номера Гильды, а ещё через несколько минут поднялся на верхний этаж и остановился у входной двери в её номер. Взглянув на часы, он увидел, что было без двадцати час.
Кен размышлял: «А вдруг она спит? А вдруг вызовет портье и не откроет дверь?» Приходилось рисковать.
Он нажал на кнопку звонка и стал ждать. Спустя несколько секунд за дверью послышались шаги и раздался резкий женский голос:
— Кто там?
— У меня сообщение от вашего брата, — сказал Кен. Он вынул из кармана конверт, который дал ему Джонни, и сунул его под дверь.
Последовала пауза, затем дверь распахнулась. Перед ним стояла высокая стройная блондинка, которую он видел в «Голубой Розе». На ней была шёлковая рубашка и чёрные широкие брюки. Лицо её было бледным, большие зелёные глаза блестели.
— Что случилось? — спросила она. — Что с Джонни?
— Он попал в беду, — сказал Кен. — Он просил меня зайти к вам.
Кен не был уверен, узнала ли она его. Её лицо ничего не выражало, когда она отступила в сторону.
— Проходите.
Кен последовал за ней и очутился в большой великолепно обставленной гостиной.
— Садитесь, — резко произнесла она. — Ну, так что там?
— Полиция ищет вашего брата. Он выстрелил в полицейского, — сказал Кен, усаживаясь в кресло.
— Выстрелил в полицейского? — повторила Гильда и её лицо застыло. — Он… он не убил его?
— Я не знаю. Ваш брат ранен. Пуля попала в руку.
— Ради бога! — воскликнула Гильда. — Вы можете рассказать толком, что случилось?
— Я попытаюсь. Вероятно, лучше начать с самого начала…
Пока он рассказывал, она не отрывала от него удивлённого взгляда.
— Вы говорите, мой брат выстрелил в полицейского, а сам он ранен? — переспросила она. — Когда это случилось?
— Пару часов назад.
— Понятно. — Она взглянула на помятый конверт. — Как это попало к вам?
— Ваш брат сам дал мне его. Он сказал, что вы поймёте, что я пришёл от него.
— Он всего лишь просит помочь вам. Он ничего не говорит о ранении.
— Он не мог много написать. Рука болела.
Гильда изучающе смотрела на Кена и в глазах её росли гнев и подозрение.
— А вы не удивитесь, если узнаете, что мой брат в этот момент летит в Париж?
— Он никуда не летит! Это обман. О'Брайен хотел убить его. Он убедил вашего брата написать вам записку, чтобы вы считали, что он улетел в Париж.
— Дело всё более и более осложняется, не так ли? — сказала она, направляясь к буфету. — Вы говорите, что О'Брайен собирался убить Джонни?
— Я знаю, это звучит неправдоподобно, — сказал Кен, встревоженный её очевидным подозрением, — но если я вам расскажу всю историю…
— В этом нет необходимости, — сказала она, выдвинув один из ящиков буфета. Затем Гильда опустила руку в ящик и повернулась к нему с пистолетом в руке. — Не двигаться! Ты лжёшь! Я знаю, кто ты! Ты — человек, которого ищет полиция! Ты убил Фэй Карсон!
2Когда О'Брайен вошёл в комнату, зазвонил телефон.
— Возьми, — раздражённо приказал он Салливану, направляясь к бару.
Салливан поднял трубку, некоторое время молча слушал, затем ухмыльнулся и посмотрел на О'Брайена, который готовил себе хайбол.
— Капитан полиции Мотли, — сказал Салливан. — Будете говорить с ним, босс?
О'Брайен отпил виски, закурил и взял трубку.
— Что там?
— Только что пришёл отчёт, после которого что-то начнётся, — голос Мотли дрожал от возбуждения. — Джонни Дормана застрелили.
О'Брайен вздрогнул, лицо его побледнело.
— О чём ты говоришь, чёрт возьми? — прорычал он в трубку.
— Один из моих людей патрулировал в прибрежном районе, разыскивая этого Холленда. Он видел его вместе с Джонни Дорманом.
— С Джонни? Он лжёт! — перебил его О'Брайен. — Он не мог быть с Джонни… — Он резко замолчал, вдруг сообразив, что говорит.
— Он был с Дорманом, — сказал Мотай. — Ошибки быть не может. Мой человек остановил Холленда, и Дорман в него выстрелил.
Ни на секунду не сомневаясь, что Такс выполнил его приказ и уничтожил Джонни, О'Брайен подумал, что Мотли пьян. Но он понимал, что надо быть осторожным. Не мог же он объявить Мотли, что Джонни в этот момент находится в бочке с цементом на дне реки.
— Они оба пытались смыться, — продолжал Мотли, — но их увидел находившийся поблизости Адамс. Он выстрелил в Джонни и ранил его в руку. Но они всё-таки успели скрыться в одном из домов. Адамс оцепил район. Холленда заметили, когда он убегал по крышам, и Адамс послал в погоню за ним людей. На крыше они наткнулись на Такса и Солли.
О'Брайен чуть не выронил трубку.
— Что?!
— Не спрашивай меня, чем они там занимались, — сказал Мотли. — Эти идиоты начали состязание по стрельбе. Они убили пятерых полицейских. Такс попал в дом, где прятался Джонни и убил его прежде, чем наши люди добрались до него.
О'Брайен похолодел.
— Что с Таксом?
— Мои люди сделали из него решето, — сказал Мотли.
«Значит Такс всё провалил! — подумал О'Брайен. — Должно быть, Джонни удалось каким-то образом бежать с «Уиллоу Пойнт». Что скажет Гильда, когда прочтёт утренние газеты? Надо немедленно с ней увидеться и поубедительней солгать. Проклятый Такс! Его счастье, что он уже мёртв».
— Холленд ушёл, — продолжал Мотли. — Мы ищем его. Пресса подгоняет.
— Холленда схватить! Слышишь? — проревел в трубку О'Брайен. — Это приказ!
Он бросил трубку и вышел из комнаты в холл, где его ждал Салливан.
— Я уезжаю, — сказал О'Брайен. — Жди меня здесь!
Он поспешил в гараж, вывел «кадиллак» и на большой скорости направился в «Мэддокс Корт».
Ему потребовалось менее десяти минут, чтобы добраться туда, и за это время легенда была готова. Он должен убедить Гильду, что не имеет ничего общего со смертью Джонни. Он сказал ей, что посадил Джонни на самолёт в Париж. Очень хорошо: самолёт вернулся с какой-то неисправностью, и Джонни снова оказался в городе. Это было лучшее, что он мог придумать. Она будет слишком огорчена вестью о гибели Джонни, чтобы проверять достоверность его рассказа.