К НЕВЕДОМЫМ БЕРЕГАМ. - Георгий Чиж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На тайном совещании нескольких ситхинских тойонов и американских матросов мнения сначала разделились. Пылкий и мстительный Котлеан, забывши о необходимости соблюдения осторожности, требовал напасть ночью, всех перерезать и захватить корабль. Его поддержал, дрожа от негодования, Скаутлелт; он вспомнил, какое тяжкое оскорбление нанес его покойному поруганному родственнику Барбер.
– Всех вырезать, а корабль сжечь! – яростно взвизгнул он.
Матросы были другого мнения.
– Нападем на корабль – всполошим крепость. Белые станут помогать друг другу пушками, – возразил один из них.
– С капиталом можно договориться, – нерешительно сказал другой, – я этого подлеца хорошо знаю. Есть у меня на его корабле приятель – парень верный. Ему можно поручить сперва прощупать Барбера.
– А он не обманет, не выдаст нас Медведникову? – спросил Скаутлелт.
– Конечно, это может случиться, – согласился матрос, – но, по-моему, другого выхода нет.
На этом и порешили.
– Обещайте ему, – вдруг неожиданно для самого себя сказал Котлеан, – половину мехов, которые мы захватим в Ситхе.
– А не много ли будет? – возразил один из матросов. – Хватит с него и тысячи!
Матросы обещали произвести ночью разведку, а утром условились встретиться вновь.
– Заварим мы кашу, – сказал великан матрос по прозвищу Рыжий Джон. – Как бы чего не вышло.
– Да уж хуже не будет, – возразил другой матрос, заросший волосами, как обезьяна. – Лучше подохнуть от ножа здесь на свободе, чем двадцать лет гнить в тюрьме на нашей прекрасной родине, – и он с досадой плюнул.
– Вот приятно удивится капитан, а, Том, когда мы предстанем перед ним собственными персонами? Ха-ха-ха! – хрипло захохотал моряк, представляя себе предстоящую сцену свидания.
– Я думаю, не только удивится, но и страшно обрадуется, – заявил Том, вползая на карачках в узкое отверстие бараборы.
* * *
Поздно ночью в неподвижном и непроницаемом тумане медленно продвигались к бухте три высокие плотные фигуры. За ними, несколько поодаль, особенно осторожно следовала еще одна, худая, сухопарая мальчишеская фигурка. Все четверо были одеты по-ситхински и держали в руках по короткому веслу. Дойдя в полном молчании до голого песчаного берега, где шум шагов уже совершенно заглушался морским прибоем, три взрослых ситхинца заговорили вполголоса по-английски так бегло и невнятно, съедая части слов, как можно говорить только на родном языке.
– Темно и сыро, как у дьявола в брюхе, – сказал шедший во главе, тщетно вглядываясь в тьму.
– Отыщем лодку, тогда сообразим, где мы, – ответил другой.
При слове «лодка», произнесенном по-ситхински, маленькая фигурка решительно выдвинулась из темноты. Это был молодой Скаутлелт, а с ним беглые матросы, взявшиеся начать переговоры с Барбером.
Скаутлелт, руководясь каким-то особым охотничьим чутьем, вышел прямо к вытащенным на берег батам и показал, какие из них надо спустить на воду. Компания разделилась. Скаутлелт с Рыжим Джоном сели в одну лодку, остальные двое – в другую и бесшумно отвалили. Не пройдя и одного кабельтова, оба бата стали рядом. Прислушались. Сквозь легкое хлопотливое хлюпанье воды под батами ухо улавливало с правой стороны едва слышный отзвук, съедаемый туманом, но все же похожий на бульканье воды
– Пошел! – просипел Рыжий Джон. Соседний бат отделился и бесшумно скользнул в темноту, к стоявшему на якорях кораблю Барбера.
До затаившего дыхание вахтенного матроса донеслось отдаленное уханье филина. Вахтенный встрепенулся и напряженнее стал вглядываться в темноту.
– Том, ты? – скорее почувствовали, чем услышали вопрос сидящие в лодке. Вахтенный подошел к борту и низко свесился через поручни.
– Я буду ждать тебя на берегу, когда сменишься, – услышал он шепот с воды.
– Ладно, уже скоро, – ответил вахтенный и, стуча тяжелыми каблуками, пошел вдоль борта, что-то насвистывая.
– Куда ты? С ума сошел? – спросил его новый вахтенный, когда сменившийся матрос стал привязывать канат, чтобы скользнуть по борту в привязанную лодку
– Тсс! – шикнул на него тот и, подойдя, помахал у самого его носа ожерельем из бус. – Видал? Там у меня колошка одна... Вернусь до рассвета... Выдашь капитану – морду набью, – добавил он, погрозив кулаком и неслышно переваливаясь за борт.
– Господин капитан, – сказал он рано утром Барберу, – сегодня ночью в мою вахту подходили к кораблю какие-то ситхинцы; говорили они по-английски и назвались американскими матросами. Хотели бы повидаться с вами.
– Почему не прогнал эту сволочь? – крикнул Барбер.
– Прогнал, тотчас же прогнал, – последовал торопливый ответ. – Но они говорят, что есть у них важный колошский секрет к капитану.
– Как дашь им знать? – коротко спросил Барбер, поджимая губы.
– Пошлите меня за чем-нибудь в крепость к русским.
– Ладно, пусть приедут поздно вечером... в твою вахту, – неуверенно и озабоченно проговорил Барбер.
Все шло как по писаному: матрос без провожатых и гребцов поехал по поручению капитана на берег. В крепости он, конечно, не был, но ночных гостей повидал и немедленно вернулся на корабль.
Его вахта наступила поздно вечером. С меньшими предосторожностями, но без излишнего шума прибыли вчерашние посетители. Неподалеку от корабля все время, пока длился необычный визит, крейсировал дозорный бат, но уже не с двумя, а с тремя гребцами. Третьим был отпущенный отцом, хотя и с большой неохотой, Хинк.
– Ну, с чем пожаловали, господа мошенники? – спросил матросов Барбер, не здороваясь.
– А вот с чем, Чарли, – нисколько не смущаясь, ответил тот, которого звали Томом. – Завтра ночью подымай якоря и айда отсюда!
– Ты сдурел? – повысил голос Барбер. – Мне уйти без товара? Выкладывай скорее, в чем дело!
Матросы рассказали о готовящемся нападении на Ситху.
– Ты должен уйти, но дня через два-три можешь вернуться, – сказал тот же Том.
– Негодяи! – вскипел Барбер. – Я сию минуту закую вас в кандалы и сдам властям как изменников!
– Не кричи, Чарли, и не делай глупостей, – спокойно остановил его Том. – Тут, на лодке, Чарли, около твоего корабля крейсирует Рыжий Джон. Он ждет исхода наших переговоров.
Барбер молчал.
– Да, дорогой Чарли, – продолжал Том, – свидетель твоих подвигов жив и здравствует... Ну так что же, уйдешь?
– Ладно, уйду, но я должен получить пять тысяч бобровых шкур, – поставил свое условие Барбер.
– Ты получишь тысячу в благодарность и даром, когда вернешься, если только Ситха будет взята.
Барбер задумался, мысленно подсчитывая возможные барыши. Приходя к заключению, что в Китае, на самый худой конец, это все же составит двадцать пять, а то и все пятьдесят тысяч пиастров, он кивнул головой: