Том 1. Истории периода вёсен и осеней - Ханьда Линь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все сто пятьдесят дворцовых служанок, одетые в военную форму и шлемы, с оружием в руках, собрались на учебном плацу. Сначала Сунь У отдал три приказа: «Во-первых, беспорядок в отряде недопустим; во-вторых, болтовня запрещена; в-третьих, намеренное неповиновение приказам неприемлемо». После этого он построил служанок в ряд и они начали обучение. Сунь У и подумать не мог, что две наложницы решат, что военная форма, длинные копья и кинжалы — это какая-то забавная игра, они смеялись и не выполняли приказы. Когда дворцовые служанки увидели, что командиры так себя ведут, они тоже начали хохотать вместе со всеми. Одни уселись на землю, другие присели на корточки, кто-то принимал забавные позы вслед за наложницами-командирами, а кто-то носился взад и вперед. В отряде не было порядка. Служанки совсем не походили на воинов. Сунь У приказал им вернуться в строй и встать по стойке смирно. Но некоторые из них продолжали болтать и смеяться, не подчиняясь ему. Сунь У повторил приказ три раза. Но вопреки его ожиданиям, два командира и дворцовые служанки продолжали веселиться и совсем не слушали его. Они были любимыми наложницами Хэлюя, что мог сделать им Сунь У! Если настроение хорошее, то можно и потренироваться, если будет такое желание, а если желания нет, то всегда можно вернуться во дворец, чего бояться!
Сунь У потерял терпение. Он громко спросил человека, разбирающегося в военных законах: «Если солдат не подчиняется приказам, не повинуется, какое наказание он должен понести?» Тот опустился на колени и молвил: «Такому солдату отрубают голову!» Тогда Сунь У отдал приказ: «Сначала казните командиров, пусть это будет примером для остальных». Офицеры связали двух наложниц. Это очень напугало дворцовых служанок, они изменились в лице.
Хэлюй наблюдал за тренировками издалека с высокой башни. Как только он увидел, как офицеры связывают двух его наложниц, он немедленно послал министра им на помощь. Министр подбежал к Сунь У и спешно передал ему слова правителя: «Великий государь уже понял, что вы, военачальник, уделяете особое внимание дисциплине. Учитывая, что эти две наложницы впервые допустили ошибку, пощадите их!» Сунь У ответил: «Подготовка армии — это не шутка. Если те, кто нарушает закон, не будут наказаны, никому не под силу будет управлять такой армией!» И он приказал офицерам отрубить головы двум командирам. Все дворцовые служанки дрожали от страха и не осмеливались произнести ни слова. Среди служанок Сунь У выбрал двух новых командиров и продолжил обучение. На этот раз все соблюдали правила и тренировались, послушно следуя приказам. После суровой подготовки Сунь У эти дворцовые служанки составили неплохой воинский отряд.
В 506 году до н. э. Хэлюй пожаловал Сунь У звание генерала, У Цзысюя назначил помощником военачальника, а своего младшего брата Фугая — командующим передового отряда и послал их вместе во главе шестидесятитысячного войска для нападения на царство Чу. Под командованием Сунь У, армия царства У успешно вела бои и разгромила чускую армию в пух и прах, столица царства Чу была захвачена. В то время Чу Пинван уже умер. Его сын Чжаован, понимая, что Ин не отстоять, спешно бежал из царства. Чусцы никогда не терпели такого сокрушительного поражения.
Хэлюй под охраной Сунь У, У Цзысюя и своих солдат, вошел в Ин. Правитель царства У со своими министрами провел церемонию празднования победы в чуском дворце.
У Цзысюй убеждал Хэлюя уничтожить царство Чу, но Сунь У был против. Он просил Хэлюя свергнуть Чу Чжаована и сделать Гунцзы Шэна, сына наследника Цзяня, правителем царства Чу. Он говорил: «Большинство жителей царства Чу недовольны несправедливостью по отношению к наследнику Цзяню. Если вы, повелитель, назначите его сына чуским ваном, народ царства Чу, несомненно, будет признателен вам, удельные чжухоу станут восхищаться вами, а Гунцзы Шэн никогда не забудет вашей доброты. Таким образом, Чу станет вашим вассальным царством, повелитель. Так вы получите и славу, и богатство». Но Хэлюй, желая заполучить чуские земли, не последовал совету Сунь У. Вместо этого он послушал У Цзысюя и решил уничтожить царство Чу. У Цзысюй очень хотел отомстить за своего отца и брата, он люто ненавидел Чу Пинвана, но тот уже умер. Что ему теперь делать? Он попросил Хэлюя позволить ему раскопать захоронение бывшего правителя. Хэлюй сказал: «Ты мне очень помог. Не нужно спрашивать меня о такой мелочи. Делай, что считаешь нужным».
У Цзысюй узнал, что гробница Чу Пинвана построена за Восточными воротами близ озера Ляотай. Вместе с солдатами он пошел к озеру на поиски. Все вокруг было покрыто туманом, никто не знал, где находилась могила. У Цзысюй бил себя в грудь, плача: «О Небеса, о Небеса! Почему вы не позволили мне отомстить за моего отца и брата?» Вдруг, откуда ни возьмись, появился старик. Он сказал У Цзысюю: «Злой правитель знал, что у него много врагов, он опасался, что когда он умрет, кто-нибудь захочет раскопать его могилу. По этой причине он сделал несколько пустых гробниц. Но он также волновался, что занятые на стройке каменщики могут выдать его секрет, поэтому, после завершения работ, он убил всех строителей. В то время я трудился на той стройке. Мне удалось сбежать и спасти свою жизнь. Сегодня вы, военачальник, хотите отомстить за своего отца и младшего брата, и я тоже желаю поквитаться за своих убиенных товарищей».
У Цзысюй попросил старого каменщика показать ему дорогу. Они разыскали захоронение и стали разрушать каменную гробницу. Когда гроб открыли, то обнаружили внутри только одежду и головной убор чуского вана, там не было ни одной косточки. У Цзысюй снова заплакал. Старик сказал: «Это не настоящая могила, подлиннное захоронение находится под ней». Они разрушили нижнюю плиту и снова стали копать, пока не показалась крышка еще одного гроба.
Открыв его, они обнаружили, что тело правителя не истлело. Поговаривали, что его обработали ртутью. Когда У Цзысюй увидел прекрасно сохранившееся тело Чу Пинвана, он пришел в неописуемую ярость, тот час же вытащил его из могилы, выхватил ганбянь (дробящее оружие без лезвия, в виде стебля бамбука) и нанес бездыханнному телу бывшего правителя триста ударов, сломав ему кости. Воткнув ганбянь в глаз Чу Пинвана, он сказал: «При жизни у тебя были глаза, но ты ими ничего не видел, ты не видел кто был верным слугой, а кто предателем. Ты послушал злодея и