Свободный мужчина - Камилла Хенкинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все самое свежее, мистер Дойл, — ответила ему такой же улыбкой служащая и дружелюбно поздоровалась с Джиной.
— И как это ты не растолстеешь! — воскликнула племянница, когда за Бет закрылась дверь. — Хорошо, что ты любишь ходить под парусом.
Она встала и принялась разливать кофе.
— Как раз собирался выбраться в эти выходные. Хочешь со мной?
— С удовольствием! — Васильковые глаза Джины заискрились. Она обожала яхты, обожала воду и ходила с Артуром под парусом с самого детства.
Когда дядя с племянницей уютно устроились за кофе, Джина вернулась к прерванному разговору.
— Глушь, как я понимаю, это нечто вроде ранчо «Чертовы Кулички», да? Если так, то я, пожалуй, согласна.
— «Ранчо» — неподходящее слово, моя любовь. — Артур энергично помешивал кофе. — Скорее уж, небольшое королевство. Это семья потомственных землевладельцев, причем одних из самых крупных в стране. Чем они только ни занимаются: и скот выращивают, и кукурузу, и индиго, всего не упомнишь. У них хватает владений по всей стране, но самая большая плантация, «Цветок магнолии», расположена во Флориде. Именно ее основал их легендарный предок, полковник Рейнолд. Она положила начало их процветанию.
— Плантация во Флориде, — задумчиво протянула девушка. — Думаю, мне это подходит.
— Джина, милая, эта работа не для тебя. — Артур уже сам не понимал, к чему упомянул о ней.
— Да? А вот меня она с каждой минутой интересует все больше и больше.
— Ну, как бы тебе сказать… Насколько я понял, мальчик из разряда… гмм трудных детей. Гувернантки там надолго не задерживаются.
— И что делает этот маленький кошмарик? — поинтересовалась Джина. Вообще-то она питала слабость к «маленьким кошмарикам», сама такой была.
Артур рассмеялся.
— Знаю, о чем ты думаешь. Помнится, Сара вечно на тебя жаловалась. Джейкоб глядит на вещи иначе. Послушать его, во всем виноваты гувернантки.
— Ах вот оно что! А у этого дракона помимо имени фамилия имеется?
— Джейкоб Стенли. Отличный парень. Один из лучших молодых людей, каких я только встречал. Да и пришлось ему нелегко. Несколько лет назад он потерял родителей — погибли в снежной лавине, катаясь на горных лыжах. Потом еще его собственный брак распался.
— Боже мой! — Джина прекрасно понимала, как нелегко пришлось неизвестному ей молодому человеку. — А почему мать не взяла ребенка себе?
— Не хотела, наверное. — Артур пожал плечами. — Я не очень-то знаю эту историю, Джейкоб почти ничего не рассказывает. Да ты должна знать его жену, хотя она на несколько лет старше тебя. Ей сейчас около тридцати. Роскошная женщина. Красивая, но очень уж колючая. Телма Гарристоу. Артур Гарристоу возглавляет Трест скотопромышленников. А Элиза Гарристоу с дочерью постоянно вращаются в свете. О них чуть не ежедневно пишут в журналах в разделе светской хроники.
— Возможно, только мне-то все равно некогда читать журналы. Должно быть, малыш очень страдал, когда его родители разошлись. А сколько ему?
— Шесть, скоро семь. Надо сказать, он очень развит для своего возраста.
— Выходит, они поженились совсем молодыми? — заметила Джина, произведя быстрые подсчеты в уме.
— Марго говорит, они были обручены чуть не с колыбели.
— Неужели в некоторых семьях до сих пор так принято? Ясно же, что такой брак обречен.
— Ну, это как карта ляжет. — Видно было, что Артур искренне сочувствует своему клиенту. — Вся беда в том, что Телма заскучала.
— Заскучала? — Джина не верила собственным ушам. — Да чего же ей надо? А ты с ней встречался?
— Несколько раз. Честно говоря, она мне показалась чересчур пустенькой для Джейкоба. Марго тоже так считает, а она превосходно разбирается в людях.
— О да. — Джина нахмурилась. — По-моему, только совсем бессердечная мать может бросить своего ребенка.
Артур не отводил глаз от чашки.
— Неприятно говорить, но боюсь, дело в том, что малыш просто-напросто мешает ей развлекаться. Вообще-то, я думаю, она снова выйдет замуж, хотя Марго утверждает, что ей в жизни не найти второго такого, как Джейкоб.
— Ну, если он ей еще не безразличен, может, они снова сойдутся, — рассудительно заметила Джина. — Хотя бы ради ребенка. Во всяком случае, финансовых неурядиц у них быть не должно, а семьи часто рушатся именно из-за проблем с деньгами.
— За деньги счастье не купишь, милая, — покачал головой Артур, вспоминая, сколько разводов было среди его самых богатых клиентов. — Я каждый день не устаю благодарить Господа за свой брак.
Джина одарила его ласковой улыбкой.
— Вы такие замечательные, Артур. Ты и Марго. Отзывчивые, щедрые, искренние, терпимые. — В отличие от ее мачехи. Более склочной и мелочной душонки еще поискать. — Я люблю вас и всегда буду любить.
Несколько минут они сидели молча, просто наслаждаясь обществом друг друга.
— Знаешь, милая, в одном отношении я все-таки совсем как твой отец, — доверительно произнес через некоторое время Артур. — Мне и подумать было страшно, что ты уедешь так далеко от дома. Понимаю, конечно, это было необходимо для твоей карьеры, но все же… А какой ужас я испытал, когда нам позвонили и сообщили, что… — Он не договорил, вновь вспомнив день катастрофы, в которую попала обожаемая племянница.
— Знаю, Артур. В конце концов все могло кончиться куда хуже, — с вымученной улыбкой повторила девушка его же слова.
— Гораздо, гораздо хуже, милая. А после того как я потерял сестру, даже мысль о том, что с тобой может случиться несчастье… — На глаза Артура навернулись слезы. — Вот увидишь, солнышко, судьба припасла для тебя что-нибудь очень-очень хорошее. Может, сейчас на то и не похоже, а вот увидишь.
— Не похоже, это точно. — Джина сглотнула. — Мне очень тяжело, Артур, невыносимо тяжело.
— Да, деточка, конечно. — Он ободряюще стиснул ее руку. — Мы с Марго прекрасно понимаем, что значит для тебя крах твоей чудесной карьеры.
— Что там говорить, не только карьеры. — Джина попыталась взглянуть на дело с другой стороны. Картина выходила столь же неутешительная. — Теперь я, весьма вероятно, и работы никакой найти не смогу. А она мне нужна, хоть какая-нибудь. Только ты можешь мне помочь. Поговори с этим твоим клиентом, а?
— Ну, вообще-то… — Артур Дойл замялся. — Вообще-то, проводить интервью поручено мисс Парслей.
Джина невольно ахнула, и дядюшка обиженно покосился на нее.
— Дорогая, но у меня на это просто нет времени. А женщины отлично разбираются в таких вещах.
— Только не мисс Парслей, — наморщила нос Джина.
— Она относится ко всем поручениям очень ответственно, — лояльно заметил мистер Дойл.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});