Книга Противоречий. Голубь - Кристофер Зах
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот, — старик снова зашел в лавку.
В руках он нес другую шкатулку. Она была гораздо проще, чем все стоящие на прилавке: на ней не было ни резьбы, ни символов. Мужчина поставил ее на прилавок и открыл крышку: там на простом деревянном дне лежал камень размером с кулак Цекай. Он был черный, с синеватым отливом, а в его центре горел едва различимый алый огонек.
— Что это? — не поняла Цекай.
— Агадар, который я отдам вам за эльфа. Ему тридцать лет, и он прослужит вам верой и правдой, если вы сделаете из него посох.
Посох? Цекай посмотрела на камень: он действительно был очень красив, но она не знала, может ли принять его взамен живого существа.
— Зачем вы отдаете мне его?
— Я не могу взять этого эльфа просто так, поэтому отдаю вам то, что есть у меня, равносильное по ценности. Отдайте мне этого эльфа.
— Откуда мне знать, что вы не сделаете ничего плохого эльфу? — спросила она.
— Я бы не стал отдавать вам один из лучших агадаров, чтобы взамен получить страдания, пусть и не свои.
Цекай задумалась.
— Хорошо, — тихо проговорила она, — берите его.
Старик расплылся в улыбке, а потом повернулся к эльфу и медленно проговорил что-то на языке Света. Тот с интересом посмотрел на хозяина лавки, а потом закивал головой в знак согласия.
— Все хорошо, — улыбнулся мужчина. — Спасибо вам.
— Вам спасибо, — немного удивленно ответила Цекай, беря в руки шактулку, — за такой прекрасный камень.
— Это красивый драгоценный камень, но он бесполезен, если им просто любоваться. У каждой вещи должно быть свое предназначение.
Девушка кивнула и направилась к двери.
— И еще хотел бы вам напомнить, чтобы вы чаще и больше говорили, потому что вряд ли кто-то сможет увидеть за вашими пустыми словами то, что смог увидеть я.
Цекай кивнула, хотя почти ничего поняла в этой проникновенной речи, а потом, помахав эльфу на прощание рукой, вышла на улицу, ощущая на себе взгляд его розовых глаз.
Едва закрыв за собой дверь, она нос к носу столкнулась с Юрией.
— Вот ты где! — воскликнула она. — Ты вообще оригинал, все делаешь наоборот!
— Я только на секунду. Смотри-ка, — она показала Юрии шкатулку.
— О! Ты нашла для нашего крылатого друга домик поуютней?
— Нет. Я его обменяла на это!
— Эльфа?! — глаза у Юрии расширились.
— Да. Ничего не говори, сначала посмотри на что.
Цекай открыла крышку, и Юрия так и замерла с широко распахнутыми глазами. Она стояла так довольно долго, а потом ее лицо прояснилось.
— Он выращивает агадары! Теперь понятно, зачем ему эльф. Странно, правда, что он отдал за него такой роскошный камень.
— А причем здесь эльфы?
Юрия тяжело вздохнула:
— По пути расскажу, пошли скорее. Единороги наверняка уже заждались.
С этими словами она поспешила к выходу из Серри, но навстречу ей выскочил Грауд, за ним следом бежала Рина.
— Что? — испуганно спросила у него девушка.
— Их уже видно! — фыркнул единорог. — Надо было не тебя слушать, а сразу бежать в Пентакарр.
Цекай испугалась: до города не один день пути, а вокруг степь. Гоблины настигнут их очень быстро. Юрия быстро всунула руки в рукава плаща и запрыгнула на лошадь. Цекай тоже залезла на Грауда, осторожно прижимая шкатулку к себе и следя за тем, чтобы она не раскрылась.
Единороги выбежали с другой стороны города. Впереди виднелись только горы, и никакого города за ними не было видно. Возможно, надо было предупредить того дедушку, что за нами гонятся гоблины! Хотя… Цекай печально повернулась назад: действительно, на горизонте стали видны темные точки. Они гонятся за мной! Надо было предупредить Юрию раньше. Возможно, они с Риной смогли бы уйти, но теперь уже слишком поздно.
Внезапно Цекай заметила что-то темное у подножия гор. Лес! Они смогут бежать среди деревьев, где гоблины передвигаются не так быстро. Надо только успеть добраться до него.
— Грауд, если мы сможем быстро добежать до того леса, — она указала на него рукой, не очень уверенная в том, что единорог увидит ее жест, — то сумеем оторваться.
— Я уже подумал об этом. Попробуем. Только бежать-то будем мы.
Цекай хотела что-то сказать, но Грауд не возражал и уже галопом несся вперед. Рина бежала с ним наравне, бросая хмурый взгляд на лес впереди.
Глава 10
Горы Тресильфон
Земля больше не была ровной: она гневно вздымалась большими холмами, упираясь в облака мощными, но не острыми горными хребтами. Лес стремился вверх, стараясь добраться до самого неба, но на полпути сдавался и обращался в россыпь хилого кустарника, уступая место скалам.
С одного огромного уступа с грохотом падала вниз вода. Она пенилась и бурлила уже в полете, а ударившись об камни, поднимала в воздух миллионы капель, которые, собравшись вместе, словно пар, нависали над землей. Сотни маленьких радуг приветствовали реку и отплясывали задорный танец над рокочущим водопадом. Непокорный поток слишком долго искал свой пусть среди камней, но теперь он был свободен и неукротимо летел вниз, наслаждаясь своей силой.
Огромный орел, пролетавший мимо, свернул в сторону, возможно испугавшись шума реки, но вероятнее всего, просто осознав, что его свобода никогда не будет похожа на свободу водопада. Воздух никогда не поймет воду. Орел тоже не понимал ее: прячась от летящих в стороны брызг, он описал в воздухе крутую дугу и скрылся в тени редких деревьев.
Лес то кончался, то начинался вновь. Иногда деревья окружали орла плотным кольцом, и ему приходилось подниматься выше, а порой они расступались перед ним, оставляя место каменистым впадинам. Птица с силой хлопнула крыльями и взвилась вверх, оставив лес далеко внизу. Вскоре деревья исчезли, провалилась скалистым ущельем земля, а потом и камень сменился желтоватой жесткой степной травой.
Орел все летел вперед, словно стараясь обогнать ветер. В ярких лучах солнца его бурое оперение искрилось золотым огнем. Птица что-то приветливо крикнула солнцу, но оно не ответило ей. Оно всегда было молчаливо, и орел, прижав крылья к телу, камнем стал падать вниз. Его острый, загнутый вниз клюв резал воздух в клочья, и тот с громким свистом разлетался в стороны. Перед самой землей птица в красивом пике ушла вверх, а потом полетела так низко, что грубые травинки едва не касались кончиков ее могучих крыльев.
Где-то впереди послышался тихий стук. Он становился все громче и громче и вскоре на один из холмов выскочили два единорога: угольно-черный и светло-терракотовый. Своими крепкими копытами они буровили землю, оставляя на ней черные шрамы из вывороченной вверх почвы. Орел снова устремился в вышину, а единороги продолжали лететь по полю, такие маленькие и ничтожные перед огромным пространством.
Цекай посмотрела ему вслед, но потом снова решительно обратила свой взор вперед. Грауд и Рина действительно превзошли себя: лес был уже так близко, хотя прошло всего около часа. Но гоблины не отстали, а, наоборот, стали гораздо ближе.
Среди простой травы стали появляться мелкие камешки. Сначала они попадались достаточно редко, но потом уже вся земля была покрыта крупной галькой. Теперь единорогам пришлось сбавить темп: они не могли бежать по таким острым камням.
Огромный горный хребет угрожающе навис над путниками, затмив собой солнце, и глубокая тень легла на землю. Постепенно стали появляться деревья, сначала тоненькие и хилые, но потом все более и более крепкие. Цекай услышала какой-то странный шум, а потом поняла, что где-то рядом бурлит река. Девушка обернулась назад, прижав к себе шкатулку, но за деревьями ничего не было видно.
Прошло, казалось, еще несколько часов, пока они пробирались по крутым каменным уступам. Шум реки становился все громче и громче, а потом лес неожиданно кончился, и путники оказались перед высоким водопадом. Крохотные капельки воды летели в разные стороны, и Цекай надела капюшон, чтобы не намочить волосы. Юрия спрыгнула с Рины и подошла к самому краю реки.
— Она глубокая! — крикнула она, стараясь перекричать рокот водопада. — Как будем переходить?
— Может быть, есть где-нибудь место, где можно перейти вброд? — предположила Рина.
— Или реку можно обойти с какой-нибудь стороны? — подхватила Цекай.
Юрия печально посмотрела по сторонам:
— Наверное, есть такие места, вот только где?
Наступила пауза.
— А может, проще будет переплыть? — заметил Грауд.
— Ну, нет! — воскликнула Цекай. — Чтобы опять промокнуть насквозь?!
— Может, наверху… Если подняться, то там наверняка не так глубоко, — пощипала себя за подбородок Юрия.
— Мы с Граудом вряд ли сможем туда быстро забраться, — помотала головой Рина, — склон слишком крутой.
— Тогда посмотрим здесь, — кивнула Цекай, спрыгивая с Грауда и, подхватив свою сумку, побежала вдоль течения.