Вероника Марс - Роб Томас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лиэнн открыла стеклянные двери и вывела ее на балкон, выступающий над отвесным склоном. Балкон с коваными перилами и выдвижным тентом был облицован камнем. В каждом укромном месте и в каждом углу стояли большие горшки с бугенвилией и филодендроном, придавая террасе вид буйноцветущих джунглей.
В дальнем углу балкона в изогнутом джакузи сидел Таннер, положив голову на надувную подушку. Он помахал ей рукой, когда они вошли.
– Вероника! Мы тебя не ждали.
– Здравствуйте, мистер Скотт, – поздоровалась она и, подумав, добавила: – Таннер.
Хантер сидел за круглым стеклянным столом с допотопным синтезатором «Касио», включенным в режиме босса-новы, и одним пальцем жал на клавиши. На затылке его волосы стояли торчком, а в уголке рта был след от соуса, похожего на барбекю. Вероника поставила коробку на стол и улыбнулась ему.
– Привет, Хантер. Как твои дела?
Он недоверчиво посмотрел на нее и пожал плечами.
– Я думала, это специалист по выкупам, – сказала Лиэнн, закрывая за собой дверь. – Он вот-вот должен прийти.
– Значит, вы будете платить выкуп?
– Конечно, будем, – в напряжении Лиэнн сделала несколько бесцельных шагов по балкону. На ней была такая же футболка «Найдите Аврору», что и на Таннере в пятницу. Лицо Авроры растянулось на ней, словно искаженное гримасой боли.
Вероника наблюдала за движениями матери, одновременно дергаными и сдержанными, как будто она продумывала каждый шаг и жест наперед. Как будто она ждала, что в любой момент кто-то выпрыгнет из-за куста с криком: «Попались!» Это было ей знакомо. До боли знакомо. Так Лиэнн всегда себя вела накануне очередного срыва.
– А это зачем?
Все повернулись к Хантеру, который снял крышку с коробки и уставился на торт. Вероника издала смущенный смешок.
– Ах, это. Ну, я… – она нервно улыбнулась Лиэнн. – Я понимаю, сейчас не то время, чтобы праздновать дни рождения, но я подумала, что торт никогда не помешает.
Лиэнн посмотрела на коробку, потом перевела взгляд на Веронику. Пару секунд они так и смотрели друг на друга. Лиэнн стояла, разинув рот и краснея.
– День рождения? – Таннер перевел взгляд с Лиэнн на Веронику и обратно. – Сегодня… О боже, я совсем забыл!
Он поднялся из джакузи, расплескивая воду на пол. На его ярко-зеленых плавках были нарисованы пальмы. По туловищу было разбросано несколько застарелых шрамов, ярко-белых на фоне загара.
– Ничего страшного, Таннер. Столько всего навалилось, я и сама чуть не забыла.
– Нам нужно было что-нибудь придумать, – он вытерся полотенцем, обнял Лиэнн еще влажной рукой и поцеловал в висок. – Хантер, мы с тобой забыли про мамин день рождения. Придется нам загладить перед ней вину.
– А почему тогда она вспомнила? – спросил Хантер, не сводя глаз с Вероники.
Ноты босса-новы въедались в наступившую тишину. Подходящий ли это момент говорить шестилетнему ребенку, что, между прочим, у его мамы есть еще один ребенок? И пытаться объяснить, почему Вероника не была частью их жизни? Хантер хмурился, и Веронике было неуютно от того, насколько знакомо ей это было. Недоверчивый и тревожный взгляд – это было семейное. Он хмурился, как ребенок, который видел и слышал слишком много, даже если пока еще не понимал, что именно он видит и слышит.
Вероника встретилась взглядом с Лиэнн поверх головы мальчика. Потом Лиэнн медленно опустилась за стол рядом с Хантером и положила руки ему на плечи, чтобы он посмотрел на нее.
– Хантер, мы не были до конца откровенны с тобой, – сказала она дрожащим голосом. – Ты же знаешь, что Рори твоя сводная сестра от первого брака твоего папы. А Вероника твоя сводная сестра по моей линии. Она моя дочь. Твоя сестра.
Хантер нахмурился еще сильнее. Вероника на мгновение испугалась, что он сейчас заплачет. Она поймала себя на том, что с колотящимся сердцем задерживает дыхание, и почти рассмеялась. Как так вышло, что за одну-единственную неделю ей стала небезразлична реакция шестилетнего ребенка на то, что она его сестра?
Потом Хантер снова посмотрел на торт.
– Мы будем есть торт или нет?
Губы Лиэнн задрожали. Она наклонилась и обняла Хантера, и одинокая слеза скатилась по ее щеке.
– Да, зайка, мы будем есть торт. Я сейчас схожу за ножом. Скажешь Веронике спасибо?
– Спасибо за торт, – отозвался он. Потом нажал на пробу несколько клавиш на синтезаторе и пропел: – Спасибо… за тоооорт.
Лиэнн вернулась в дом за тарелками и вилками, и Хантер пошел за ней, напевая себе под нос. Таннер и Вероника остались наедине. Неловкость ситуации почти оглушила ее.
– Большое спасибо, что постаралась скрасить этот день для своей мамы, Вероника, – он покачал головой. – Я бы хотел сказать, что забыл… из-за всего этого. Исчезновение Авроры, все остальное. Но если честно, у меня беда с днями рождения. Это моя вечная проблема. Но не потому, что мне все равно. Просто извилины у меня порядком поизносились за эти годы, – он хрипло рассмеялся и сел за стол напротив нее. Он весь казался каким-то выгоревшим, за исключением светлых голубых глаз.
Вероника не знала, что на это отвечать. Таких сложностей у нее никогда не было. Ни она, ни ее отец никогда не забывали о днях рождения друг друга. Они не упускали повода порадовать друг друга. А раньше пользовались любым поводом, чтобы Лиэнн видела, как ее любят. Но этого оказалось мало. Этого всегда было мало.
И вот теперь она встретила другого мужчину. И Вероника понимала, что нечестно так судить с ее стороны, ведь она совсем не знала Таннера, но у нее никак не укладывалось в голове, почему Таннер смог удержать ее маму, а Кит нет.
Таннер как будто прочел эти мысли по ее лицу и криво улыбнулся им в ответ. Быстрым точным движением он вынул из лежащей на столе пачки сигарету. Закурив, он осторожно выпустил дым в сторону от Вероники.
– Я бросил перед тем, как все это началось, – сказал он, смущенно показывая ей сигарету. – Но стресс и все такое, – некоторое время он молча смотрел в небо. Потом снова повернулся к Веронике. – Твоя мама очень старалась снова не запить. И я знаю… Знаю, что между вами осталось много неразрешенных вопросов. Кому знать, как не мне… Мы с мамой Рори… – он осекся и быстро сделал очередную затяжку. – Ты взрослый человек, так что не мне тебя учить, что ты должна чувствовать. И я не вправе влезать в дела матери и дочери. Единственное, что я тебе скажу: иногда проще быть с кем-то твоего племени. И твои мама с папой никогда не были одного племени. Ничего плохого о нем не хочу сказать. Даже наоборот. Но сложно смотреть в глаза любимым, когда они видели, как ты разрушаешь все, к чему прикасаешься. Иногда проще построить новую жизнь с кем-то, кто падал так же низко, как и ты сам.
Хантер выбежал на балкон и избавил Веронику от необходимости отвечать.
– Он пришел!
На террасу с пустыми руками вернулась Лиэнн, и следом за ней вошел высокий афроамериканец в безупречном костюме. Таннер встал из-за стола, и секунду погодя Вероника последовала его примеру.
– Мистер Джексон?
Мужчина протянул руку с длинной тонкой кистью и пожал руку Таннеру.
– Рад встрече, мистер Скотт. Сочувствую вам по поводу случившегося.
Он был лет сорока, чисто выбрит и говорил глубоким успокаивающим голосом. Его широкие плечи были расправлены, и казалось, ни одного шага он не делал просто так. На фоне нервозности Лиэнн и дерганых движений Таннера он выглядел вдвойне элегантно.
– А это моя дочь, Вероника Марс, – представила ее Лиэнн. Твердой холодной рукой Джексон пожал и ее руку.
– Она частный детектив, – добавил Таннер. – Она помогала нам в поисках.
Джексон посмотрел на Веронику внимательнее.
– Интересно, – сказал он и отпустил ее руку.
– Вам… Вам что-нибудь принести? Воды, холодного чая? Могу поставить кофе, если хотите, – предложила Лиэнн.
– Не стоит, миссис Скотт, благодарю, – он поставил свой кейс и оправил лацканы пиджака. – Прежде чем мы начнем, позвольте вас немного успокоить. Я знаю, что вы сейчас напуганы. Вы прошли через ад. Но я хочу, чтобы вы знали: вы в надежных руках. У меня на счету более ста подобных дел, в разных странах по всему миру. Похитители просто хотят получить деньги, и если вы будете мне доверять и позволите мне руководить процессом, я уверен, у нас есть все шансы вернуть девочку домой, – он посмотрел на Веронику. – Но это значит, что играть мы будем по их правилам. И я не хочу, чтобы какие-то неосмотрительные действия поставили жизнь Авроры под угрозу. Я уверен, вы меня понимаете.
– То есть вы собираетесь дать похитителям то, что они просят? А потом что? – Вероника сдвинула брови. – Вы разве не хотите узнать, кто эти люди? Не хотите, чтобы они понесли ответственность? Вы не хотите остановить их?
– Мы собираемся, мисс Марс, – спокойно парировал Джексон, – вернуть Аврору Скотт домой. Это моя работа. Только это имеет значение. И я попросил бы вас дважды подумать, прежде чем вмешиваться в операцию. Мы в очень щекотливом положении. За малейшую ошибку можно серьезно поплатиться.