Третья раса - Дмитрий Янковский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вода поднялась до пояса, так что я бросился в нее и поплыл — так было легче.
— Не распори брюхо! — предупредил меня Долговязый.
Проплыв метров десять, я увидел открытый люк, из которого мне подали руку. В трепещущем свете налобного фонаря мелькали фигуры промокших, перепуганных людей. Среди них была Леся, и надо сказать, что держалась она молодцом.
— Где акваланги? — спросила она.
— Мы не стали тащить их по коридорам, — соврал я. — Снарядитесь перед выходом.
По глазам жены я сразу понял, что ее мне обмануть не удалось, но тем не менее она, доверяя мне, приняла правила этой игры. К тому же ей, похоже, было интересно, как мы сюда попали без аппаратов.
— У нас аппараты особого типа, — продолжал заливать я, прекрасно зная, что никто тут в глубинной технике не разбирается. — Для дыхания в них необходимо подготовить организм. Сейчас я раздам всем пакетики с препаратом, и вы должны быстро съесть их содержимое.
Я достал из аптечки и раздал всем пакетики с сахаром.
— Сладкое, — сказал кто-то из мужчин по-русски.
— Похоже на сахар, — глянула на меня Леся.
— Ты кушай, кушай! — поторопил я ее. — Отсеки заливает!
В люке показался Долговязый, залез к нам и снабдил сахаром тех, кому не досталось. Приток воды замедлился — воздух в отсеках сдавило так, что он противостоял натиску глубины. Я достал снаряженный инъектор.
— Теперь всем надо сделать уколы! Леся, давай руку.
Он шагнула ко мне, и я впрыснул ей в вену дозу грибка. Тут же у меня отлегло от сердца — теперь, что бы уже ни случилось, она не утонет. Все страхи отодвинулись далеко на задний план, ведь я успел сделать главное. Но Леся не дала мне расслабиться.
— Дай сюда инъектор! — она выхватила у меня приборчик. — Кто тебя учил так уколы делать?
— Никто, — пожал я плечами.
Она зыркнула на меня и принялась помогать Долговязому, который успел уже сделать несколько инъекций. Но закончить не смогла.
— Так должно быть? — повернулась она ко мне, и я заметил ужас в ее глазах. — Рома, я задыхаюсь.
— Ничего, все нормально, сейчас пройдет! — я подхватил выпавший у нее из руки шприц и попробовал сделать укол рыжеволосой девушке, но она в испуге вырвала у меня руку.
— Это яд! — закричала она. — Они пришли нас убить, потому что не могут спасти!
По отсеку ударной волной прокатилась паника. Раздался визг, кто-то попытался меня ударить, но я рефлекторно увернулся от кулака. Самое страшное, на мой взгляд, было в том, что в этой кутерьме мы перепутаем, кому уже впрыснули дозу, а кому еще нет.
— Копуха, к стене! — проревел Долговязый.
Я не стал раздумывать над его приказом — опыта нештатных ситуаций у него точно было больше, чем у меня. Рванувшись к переборке, я кого-то сбил в воду, но он тут же вскочил и тенью метнулся в открытый люк. Через несколько секунд отсек опустел.
— Все нормально, — Долговязый обвел помещение лучом фонаря.
Я заметил, что далеко не все люди вырвались в коридор. Семеро человек, включая Лесю, совершенно потерянные, стояли, не двигаясь, глядя на нас ошалевшими глазами.
— Я не дышу… — прошептала Леська. — Совсем.
— Так и должно быть, — успокоил я всех. — Вам в кровь впрыснули специальный грибок, который, питаясь сахаром, выделяет прямо в кровь кислород. Если хотите, можете дышать, но если надо задержать дыхание, это можно сделать без труда и без всякого вреда для организма. Так мы будем всплывать. Просто выдохнем и не будем дышать под водой.
— Леся, — окликнул ее Долговязый. — Тебе надо собрать остальных, а то они утонут. Услышав твой голос, они поймут, что опасности для жизни инъекция не представляет.
Но это оказалось проще сказать, чем сделать. Поднявшаяся до шеи вода усилила и без того дикую панику, так что Леське удалось образумить лишь двоих-троих, а остальных нам пришлось натуральным образом отлавливать в темных отсеках, скручивать и делать укол насильно. Хорошо хоть сахаром всех заранее удалось накормить.
Пока мы с Долговязым занимались этой жутковатой охотой, плавая под водой и хватая обезумевших людей за ноги, Леська считала тех, кто пришел в себя.
— Не хватает двоих! — выкрикнула она, когда вторую палубу почти полностью затопило. — Анны и Раджа.
Нам с Долговязым пришлось погасить фонари и погрузиться в полную темноту, поскольку иначе отыскать беглецов не представлялось возможным. Они нас видели по лучам, а мы их нет. Но в темноте у нас оказалось весомое преимущество — мы могли не дышать сколь угодно долго. Не дышать, не издавать ни звука и слушать, что происходит вокруг.
В одну из таких молчаливых пауз я услышал, как незнакомый мужчина шепотом говорит по-английски:
— Не бойся. Нам надо пробраться на первую палубу. Ее не затопит полностью, воздуху ведь некуда выходить. Потом прибудут спасатели и вытащат нас отсюда.
— Мне страшно, — ответил женский голос. — Неужели эти двое всех убили?
— Нас им не достать. Вот, здесь трап на первую палубу. Надо задраить дверь.
Я тронул Долговязого за плечо, но в полной темноте невозможно было общаться жестами. Пришлось вынырнуть.
— Они задраились на первой палубе, — сообщил Долговязый. — Вряд ли мы без резаков сумеем взломать эту дверь.
Он включил фонарь, поскольку прятаться теперь было не от кого.
— А может, ну их? — глянул я на него. — Посидят тут дня три, пока кончится шторм и прибудут спасатели. Заодно будет наука.
— Не городи чушь. В океане первое правило — не оставлять без помощи попавших в беду. Иначе люди никогда не смогли бы преодолеть пространства между материками, — Долговязый задумался ненадолго, после чего сказал: — Значит, делаем вот как. Ты сейчас выводишь команду под предводительством Леси к пробоине и передаешь их под ответственность дельфинов. Пусть звери покажут им нашу кроличью нору. Я предупрежу Майка, чтобы он накачал три атмосферы в медицинский отсек, иначе у ребят будут трудности с декомпрессией. Они черте сколько тут дышали сжатым воздухом. Теперь главное. Когда передашь спасенных дельфинам, сразу бери оба резака и дуй сюда. Я буду ждать. Понял?
— Да.
— Ну все, работай!
Моя функция в этой миссии оказалась сведена к минимуму, поскольку Леся значительно лучше ориентировалась в темных переходах транспортника. Мне оставалось только освещать путь и следить, чтобы никто из плывущих не отставал. Говорить под водой не было возможности, а Язык Охотников кроме меня знала только Леська, так что управление группой из пятнадцати человек оказалось довольно сложной задачей. Жестами мы договорились с Леськой, что при проходе через каждую дверь я буду вплывать в новое помещение первым, чтобы осветить его, а она останется в проходе и будет считать проплывающих. Если все нормально, она дает мне знак двигаться дальше.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});