Лунная Заводь (ЛП) - Эндрюс Илона
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На пристань вышел человек и посмотрел на них. Черноволосый, подтянутый, высокий, лет тридцати. Если бы они были в Зачарованном, Уильям мог бы поклясться, что он смотрит на голубую кровь. Мужчина держал плечи расправленными, занимая больше места, чем требовалось его худощавому телу, и излучал достаточно ледяной, высокомерной элегантности, давая родственникам Деклана фору. Уильям мысленно зарычал из-за того, что вытащил Деклана из глубин памяти. Если бы этот парень был голубокровным, ему пришлось бы сосредоточиться, чтобы не выдать себя.
— Это Ричард, мой кузен, — сказала Сериза.
У ног Ричарда сидело маленькое, покрытое грязью существо. Он читал ей нотации. Уильям не мог разобрать слов, но это было похоже на серьезное выедание мозга. Уильям сосредоточился на маленьком зверьке. Ребенок. Она была похожа на девочку, прижавшую колени к груди, с длинными волосами, перепачканными грязью и листьями.
Сериза глубоко вздохнула. Он взглянул на нее. Она смотрела на маленькую девочку и ее черные брови сошлись на переносице. Ее губы дрогнули, желая опуститься в уголках. Он заметил печаль в ее глазах. Затем она спрятала ее и натянула улыбку, как маску.
До них долетели слова Ричарда.
— …абсолютно неуместно, особенно бить его камнем по голове…
Маленькая девочка заметила их. Она оттолкнулась от Ричарда и нырнула в воду. Ричард замолк на полуслове.
— Ох, Ларк, — прошептала Сериза.
Маленькая девочка плыла по воде, сверкая конечностями. Сериза замедлила ролпи. Малышка поднырнула и вскарабкалась на лодку, мокрая и склизкая от грязи. Она бросилась к Серизе и обхватила ее, уткнувшись лицом ей в живот. Сериза обняла ребенка и, казалось, вот-вот расплачется. Ее улыбка погасла. Она прикусила губу.
— Не уходи больше, — прошептала девочка, обнимая Серизу.
— Не буду, — тихо сказала Сериза. — Я вернулась домой. Все будет хорошо. Ты в безопасности.
— Не уходи больше.
— Не буду.
Малышка была похожа на бродячую кошку, полуголодную и пугливую. Она вцепилась в Серизу, словно та была ее матерью, и от нее пахло страхом.
Уильям забрал поводья из рук Серизы и шлепнул ими по воде. Ролпи потянул, и он направил лодку к причалу. Лодка, содрогаясь, ударилась о опорные балки. Ричард наклонился, и Уильям протянул ему швартовочную веревку.
— Привет, — сказал кузен Серизы.
— Привет.
— Ларк, отпусти меня пожалуйста, — мягко прошептала Сериза.
Малышка не двинулась.
— Я не могу нести тебя до дома. Ты слишком большая. И если я это сделаю, другие дети будут смеяться над тобой. Теперь ты должна быть сильной. Ты должна отпустить меня и встать на собственные ноги. Вот, держи меня за руку.
Ларк отстранилась. Сериза взяла ее за руку.
— Плечи назад. Посмотри на дом. Ты владеешь этим домом и этой землей. Иди так, как будто ты это серьезно.
Ларк выпрямилась.
— Вот так. Не показывай слабости. — Сериза схватила ее за руку, и они в унисон ступили на причал.
Уильям взял их сумки и последовал за ними. Ричард шел рядом на длинных ногах. Он шел легким шагом и хорошо держал равновесие. Боец на мечах, решил Уильям.
— Меня зовут Ричард Мар. Очень приятно познакомиться с вами.
Как будто кто-то вытащил этого человека из Зачарованного и бросил его в Грань, сохранив все его манеры нетронутыми. Вот только голубая кровь не носит черных джинсов.
Уильям слегка приподнял подбородок, подражая Деклану.
— Уильям Сандин.
— Лорд Сандин? — спросил Ричард.
Поди разбери. Должно быть, с маскировкой у него получается лучше, чем он думал.
— Периодически. Когда это меня устраивает.
— Не хочу совать нос в чужие дела, но как вы познакомились с Серизой?
— Что-то мне подсказывает, что вы любите совать нос в чужие дела.
Ричард позволил себе слегка улыбнуться.
Сериза обернулась.
— Мы застряли вместе, возвращаясь из Сломанного. Он выслеживает «Руку».
Выражение лица Ричарда оставалось вежливым, но бесстрастным.
— О?
— Он спас Уро, — сказала она
Без изменений.
— Что случилось?
— Люди «Руки» выстрелили в него медным гарпуном.
Вспышка ярости промелькнула в глазах Ричарда. Уильям отложил это для себя. У этого человека был вспыльчивый характер.
— Понятно, — сказал Ричард. — Значит, вы наш гость и союзник, лорд Сандин?
— Можно просто Уильям, и да.
— Добро пожаловать в Крысиную нору. Одно предостережение, Уильям. Если предадите нас, мы убьем вас.
Ха!
— Приму это к сведению.
— Пара дней в нашей компании, и вы можете рассматривать это как превосходный вариант. — Ричард посмотрел на него своими темными глазами и повернулся к Серизе. — А что с бумагами?
— Я их достала.
По дороге ехал мальчик-подросток, ведя за собой трех лошадей.
Сериза сморщила нос.
— А для чего нужны лошади? Нам бы домой, помыться.
— У тебя нет времени, — сказал Ричард.
— Я вся в грязи и крови.
— Придется подождать, кузина. Добе перенес дату суда.
Сериза пару раз моргнула.
— Сколько у нас времени?
Ричард взглянул на свое запястье. Он носил G-Shock, прочные пластиковые часы. Уильям купил в Сломанном для себя такие же. Часы выглядели не слишком хорошо, но они были противоударными, водонепроницаемыми и точными. Несмотря на всю свою голубокровность, Ричард был практичен, а Мары часто совершали вылазки в Сломанный.
— Пятьдесят две минуты, — сказал Ричард.
Сериза подняла голову к небу и выругалась.
УИЛЬЯМ повидал на своем веку несколько дерьмовых городков, но Ангел Руст взял приз. Он состоял из длинной грязной улицы, по обеим сторонам которой стояло около дюжины домов и заканчивался тем, что Сериза любезно называла «квадратом» — поляной размером с хоккейное поле. На одной стороне поляны стояло двухэтажное строение с вывеской «МОЛИТВЕННЫЙ ДОМ». С другой стороны возвышалась длинная прямоугольная коробка здания, сложенная из гигантских кипарисовых бревен и украшенная еще большей вывеской с надписью «ДОМ СУДА». Его двери в стиле амбара были широко открыты, и постоянный поток людей пробирался внутрь.
— Это и есть город? — пробормотал Уильям, обращаясь к Серизе.
— Окружной центр, — ответила она.
Он моргнул.
— Мы решили, что не хотим, чтобы Сиктри указывал нам, что делать, и создали свой собственный округ. Свой собственный суд, милицию и все такое.
Уильям сделал вид, что оглядывается.
— Что ты ищешь? — спросила Сериза.
— Единственную лошадь, которую вы все делите.
Она захихикала, как ребенок. Уильям загордился собой. Она считала его забавным.
Ричард нахмурился.
— Он намекает, что это город одной лошади, — сказала ему Сериза.
Ричард на мгновение поднял глаза к небу.
— Вы тоже обращаетесь к своим бабушке и дедушке? — спросил Уильям.
Ричард вздохнул.
— Точнее к моему покойному отцу. В последнее время он считает нужным подвергать меня всевозможным глупостям.
Они спешились перед зданием суда, привязали лошадей к перилам и присоединились к толпе, просачивающейся в здание. Десятки запахов кружились на ветру, атакуя нос Уильяма. Его слух улавливал обрывки разговоров. Люди толпились слишком близко к нему, пытаясь прорваться через двери.
Его охватило нервное головокружение. Толпы были опасны и возбуждали, и обычно он старался держаться от них подальше.
Держи себя в руках, сказал он себе. Ему надо было пересидеть этот суд, и тогда он окажется в доме.
— Мы немного провинциалы. Здесь никогда ничего не происходит, — сказал Ричард. — Судебное заседание — это большое событие. — Он улыбнулся.
Сериза улыбнулась в ответ.
— Я что, пропустил шутку? — спросил Уильям.
— Мы идем в бой улыбаясь, — сказал Ричард.
— Чтобы показать, что мы не волнуемся, — добавила Сериза. — Трясина наблюдает, а здесь репутация — это все.
Уильям наклонился к ней. От нее пахло грязью, но он уловил лишь легкий оттенок ее настоящего запаха, и это заставило его захотеть ее.