Строптивая Цветочница - Нина Новак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот же соня. Но шум разбудил Гилдвена, и он потерся небритой щекой о мою шею.
– Сейчас же, убирайтесь отсюда. И хватит ко мне прижиматься, – зло прошипела я не оборачиваясь.
Сзади что-то сонно пробормотали, откинули одеяло, а потом спине стало холодно. Я повернулась и узрела милордовский вид сзади. Великолепный и голый. О, Мать-Природа! Да он же состоит из одних тугих мускулов!
Лорд начал разворачиваться и я стремительно нырнула под одеяло.
– Одевайтесь и оставьте меня одну, милорд! – выкрикнула я из укрытия.
В ответ хмыкнули. Послышались шаги и шорох одежды.
Как же стыдно.
Когда он покинул комнату, я сорвалась с постели и принялась переодеваться. Нужно было спешить. Мне не терпелось вернуться в Сароссу и начать готовиться к визиту графини Кларк.
В воздухе разлился запах грозы, мокрой земли и свежести. Аромат множества цветов кружил голову. В груди что-то сладко царапало и я старалась не связывать свое состояние с лордом Гилдвеном.
Не может быть, чтобы этот мужлан вызывал ощущение подобной легкости и счастья.
Хотя, хлопоты с ящиками вскоре вытеснили мысли о всяких там... ненужных вещах. Работники трактира вытащили их на задний двор и там сложили друг на друга. Я поставила сверху вазу с алым цветком. Под крышкой сохранялась специальная температура, которая не давала «Возвращению к жизни» завянуть.
Если я наивно полагала, что лорд Гилдвен обратится и понесет мой товар привязанным под брюхом, то очень ошиблась. Он только весело расхохотался и накинул на ящики магическую сеть.
– Они уменьшаться в размере и в весе, – заметил он.
– Нет! Цветы же испортятся, – испугалась я, но было уже поздно – ящики скукожились. Накрепко обтянутые сетью, они удобно поместились бы на спине дракона.
– Не испортятся, – подмигнул мне Гилдвен и я вспыхнула.
Пф, вы только посмотрите, какая самодовольная физиономия. Но я ему подпорчу радость. Как закончу с хлопотами, так и пойду в парк с Ладислао Штормом.
В Сароссе этот безумный лорд Гилдвен решил произвести фурор и опустился прямо посреди площади Тюльпанов. Из домов и лавок повыбежал народ, даже Офелия с детьми (видимо, увидевшие нас из окна) выстроились на пороге.
– Ты очень вовремя, – весело крикнула сестра. – Рабочие сегодня утром привезли обстановку для лавки. Я попросила их заодно снести с верхнего этажа и мебель для твоих комнат.
Я еле стояла на ногах, в самодельной сумке сопел тяжеленный дракончик. А Гилдвен, уже обратившийся человеком, снимал сеть с ящиков.
– Рабочие еще не ушли? – спросил он Офелию.
– Ушли, они спешили. Даже перекусить не остались.
– За две серебряные монеты занесу ящики в лавку, – вызвался сосед. Кажется, господин Шамп, работавший садовником в каком-то аристократическом доме.
Пока заносили ящики, я обняла сестру и племянниц, одновременно прижимая к себе вазу.
– Что за прекрасный цветок! – удивилась Офелия.
– У меня новости. Поговорим позже?
– Дракончик! – радостно запрыгали девчонки. К большому дракону они подойти побоялись, и сейчас со счастливыми мордашками чесали Элия за ушком.
– Кто-нибудь снимите с меня этого толстяка, – простонала я.
Офелия подхватила дракончика вместе с сумкой, а я поплелась в дом. Нужно было еще поставить цветы в воду. Потом отобрать нужные для витрины и для презентации. Очистить от лишних листьев, немного поколдовать, чтобы добавить им долголетия и яркости, влить силу.
Сосед сгрузил ящики в просторной кладовке, примыкавшей к лавке. А я оставила вазу с алым цветком на новом прилавке. Как приду в себя, все хорошо рассмотрю.
– Вначале обед, – строго сказала Офелия, а лорд Гилдвен пригласил к столу и Шампа.
Нива уже проворно расставляла на столе блюда, и я вышла, чтобы помыть руки и привести себя в порядок в спальне. Навстречу мне выбежал Кристиан.
– Только не лай на Элия, – я присела и погрузила пальцы в шелковистую шерстку. На душе сразу стало спокойно и тихо.
– Ты рассказала лорду Гилдвену о Лавинии?
– Еще нет. Не представилось возможности.
Действительно, чем только мы с милордом не занимались. А вот поговорить, не поговорили.