Строптивая Цветочница - Нина Новак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Комнату все-таки оставим за собой. На всякий случай, – он снова впился зубами в персиковый бок, продолжая буравить меня этим своим непонятным взглядом.
Я не удержалась, взяла с блюда персик и тоже откусила. Сладкий.
– Милорд! А куда вы дели Элия? – дракончик определенно сидел на плече брата всю дорогу до трактира, а потом... а потом я о нем забыла.
– Я оставил его у трактирщика. Подумал, что при нем ты не сможешь расслабиться.
– Но... А если он навредит малышу? – эгоизм Гилдвена просто поражал.
– Нэй мой приятель. Очень давний и испытанный, Исабет. Элия подождет нашего возвращения на кухне. Заодно отоспится.
Но зато лорд Гилдвен хорошо знал Русалочий порт и даже рассказал мне историю его названия – когда-то в заливе жили русалки. Но после того, как стычки между людьми и сиренами участились, те решили покинуть эти места.
– Люди обижали русалок? – поинтересовалась я.
– Скорее, наоборот, – хмыкнул Гилдвен.
А за нами снова образовалась слежка, но на этот раз в кустах мелькали дриады королевы Альдейды. Несомненно, они через нас с Офелией надеялись найти кулон. Мы же понятия не имели, где он может находиться. Что за иллюзия окутывала деревья? Почему дух леса не смог через нее пробиться?
Фирма «Ваши садовые грезы» расположилась в приличной части города, в двухэтажном здании из светлого камня. Наверху был устроен магазин с флористическими инструментами и материалами. Они также предлагали огромный выбор цветочных горшков. Я на них загляделась, но покупать не решилась – все-таки нам еще цветы назад везти. Впрочем, флористические нож, секатор, плоскогубцы, ножницы я приобрела вместе с упаковочной бумагой, проволокой и шпажками для опоры. Все это весило немного, а по сравнению со столицей стоило не так уж и дорого.
Гилдвен ходил за мной следом, но лицо его выражало полнейшую скуку. Так что, мне не оставалось ничего другого, как перестать обращать на него внимание. К счастью, оказавшись на месте, я взбодрилась, выкинула из головы глупости и полностью сконцентрировалась. Остро-режущие инструменты, которые нам упаковали в небольшой резной ящик, тоже сунула дракону.
Продавец водил меня по магазину, а я объясняла, какие именно цветы хочу.
– А декоративные украшения не желаете? – поинтересовался он.
Мы остановились перед прилавком с украшениями, и я, тяжело вздохнув, потянулась к кошелю. Но заснеженные хвойные или цветущие веточки, ягоды, ленты, бантики, сердечки, бабочки и птички не могли оставить меня равнодушной.
Второй резной ящичек перекочевал в руки лорда Гилдвена. Он же героически сдержал порыв меня задушить – видимо, надеялся после отыграться. Во всяком случае его многозначительный взгляд я расценила именно так.
– Цель нашего визита – цветы, – еще раз повторила я продавцу. – Мне нужны розы разных цветов, пионы, амариллисы, герберы, глоксинии, каллы, анемоны, орхидеи...
Где-то позади застонал лорд Гилдвен.
Но я проигнорировала его страдания и вопросительно посмотрела на продавца. Он уже увидел, как много чего я купила, и теперь предвкушающе улыбался.
– Я позову господина Жака. Он проводит вас на склад.
Мне было безумно любопытно, как в «Садовых грезах» хранили цветы. Как оказалось, они использовали холодильные артефакты. Господин Жак также показал мне артефакты, усиливающие аромат и цвет.
– Не желаете ли прикупить несколько для своего магазина? – в его руке возник мерцающий желтоватый шар, осветивший хранилище мягким светом.
Я ходила между высокими стеклянными вазами, в которых были установлены растения, и думала. А нужны мне артефакты? Я сама – маг земли.
– Нет, пожалуй откажусь. А можно мне самой отобрать растения?
Работа в хранилище заняла много времени. Я тщательно отбирала цветы, проверяла их свежесть, сохранность стеблей. Не собиралась покупать слишком много. Мне нужно было только заполнить витрину и создать образцы букетов для графини Кларк.
В помещении было прохладно, – под конец я начала замерзать – но работа увлекала несмотря на трудности.
– Как вы повезете цветы без амулетов? – с сомнением спросил господин Жак, вошедший во вкус и пытавшийся сбыть мне полмагазина.
– Я сама погружу их в стазис, – улыбнулась я и вызвала на лице цветочника искреннее недоумение. Хорошие маги земли на дороге не валялись. – Но холодильный артефакт все же понадобится, – добавила я поразмыслив.
– Для витрины, конечно, – радостно согласился он.
Цветы обернули бумагой и упаковали в длинные коробки. Велели обязательно напитать их водой по возвращении в лавку и держать в прохладе.
– Мы сами привезем покупки на постоялый двор, в котором вы остановились, – доверительно сказал господин Жак. – Это бесплатно для щедрых покупателей вроде вас.
– Благодарю, и надеюсь на сотрудничество в будущем, – сообщение о бесплатной доставке порадовало. При чем не только меня – лорд Гилдвен тут же бодро сплавил ящики с инструментами и декором людям господина Жака.
– Всегда рады видеть вас в «Садовых грезах», – мы обменялись с цветочником вежливыми расшаркиваниями и улыбками, а потом лорд Гилдвен, наконец, вытащил меня на улицу.
– Привяжем ящики с цветами вам под брюхо? – спросила я его.
– Ты мне отплатишь за это веселье, Исабет, – процедил он, а с неба упали первые тяжелые капли надвигающегося ливня.