Путь бесчестья - Людмила Ардова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брызги полетели во все стороны. Я отошел подальше и удобно устроился на большой коряге, как в старом кресле.
— Я вздремну часок-другой, а ты не ленись, а то волосы из-под подмышек выпадут.
Сквозь дрему до меня донеслись голоса.
Я протер глаза и увидел на большой роскошной ладье прекрасную женщину, ту же, что прошлой ночью нежничала со старым сморчком.
— Что же ты делаешь в моем озере, милый дракон? Из сухопутного, летающего, огнедышащего дракона ты превратился в водоплавающего? — удивленно спросила она, — и кто этот человек?
— Этот человек, милая Дева озера, твой спаситель. Он хочет вырвать твою честь из лап коварного мага.
— А-а, этого артиста-неудачника, — ухмыльнулась Дева озера. — Поделом ему.
— Это ты затопила его остров?
— А кто же еще! Будет знать, как женщин обманывать, ловелас на пенсии.
— Что же теперь с ним будет?
— Не знаю. Умрет от голода. Моей рыбы ему уж точно не видать!
— Хм, хм, позвольте, — я решил вмешаться в разговор, — я отчасти являюсь невольной причиной…хм, хм, конфуза. Маг похитил у меня одну вещицу, амулет.
— Этот что ли?
Дева озера помахала у меня перед носом цепочкой с амулетом.
— Так он у меня!
— Но как?! — изумился я.
— Очень просто. Некоторые самоуверенные старые козлы думают, что умеют больше всех на свете и что они умнее всех на свете! Решил поиграть со мной! Как с русалкой какой-нибудь наивной. Да я и русалок своих не дам в обиду. Думал, что я притворяться не умею. Я в миг расколола его обман и сама притворилась. Мое колдовство сильнее вашей побрякушки, юноша. Маг-дождевик до сих пор уверен, что овладел мной, тогда как я, наведя на него чары, забрала амулет и отобедав в его дворце, ушла к себе спокойно под воду.
— Ай да, женщина! — восхитился я, — не даст себя в обиду.
— Так он в итоге ничего не получил! — засмеялся от удовольствия дракозавр.
— Мне очень не понравилось, как он все выставил перед вами! Как он хвастал своей мнимой победой — и за это он будет наказан. А ведь мы прежде дружили!
Мне почему-то стало жалко наивного обманутого мага-дождевика — рассчитывал осуществить свою давнюю мечту — овладеть любимой женщиной и козырнуть остатками мужской силы, а тут! Ничего не получил — жестоко обманут, еще и острова лишился.
— Простите меня за назойливость, любезная Дева озера, но могу ли я обратиться к вам с просьбой.
— Можешь.
— Как вы намерены поступить с амулетом?
— Это вопрос, а не просьба.
— Из одного вытекает другое.
— Ну, я оставлю его себе на память.
— Вы не могли бы вернуть его мне?
— Нет, это категорически невозможно, а то вдруг вам или еще кому-то придет в голову повторить опыт мерзкого старика.
— Я всего лишь попрошу у амулета одно желание.
— Какое же?
— Вернуть магу вашу благосклонность.
— Что?????
Удивление Девы озера не знало границ.
— Но зачем тебе это?
— Он старый, больной на голову человек, никому ненужный! Я не альтруист, но у нас с ним договор — дракозавр и маг работают теперь в паре. Местные жители Заозерья страдают от избытка дождей и в обмен на помощь мага они обещали снабжать эту парочку провиантом.
— Но это бескорыстный поступок. Тебе нет выгоды, ибо деньги за участие ты уже получил.
— Прошу вас, милая Дева, сделайте этот пустяк, раз уж я не воспользовался по незнанию этим амулетом, пока он был у меня в руках, значит, так тому и быть — не суждено мне получить свое счастье легким способом, а вот маг и дракон мои друзья — существа нуждающиеся.
— Ты удивил меня до глубины души, милый юноша, но хорошо, я выполню твою просьбу, с одним условием: пусть этот никчемушный маг переберется на другое озеро, чтобы глаза мне не мозолил. Но чего ты хочешь для себя?
— Лошадей для меня и моих друзей, и хорошую службу.
— Так мало?
— Мы бродяги, госпожа.
— Ладно, я сделаю кое-что для тебя, добрый юноша, но ты узнаешь об этом позже, возьми мой гребень и причеши свои спутавшиеся волосы, ты слишком хорош собой, чтобы пренебрегать своей внешностью. Можешь оставить его себе на память.
Она взмахнула рукавом, и мы в миг перенеслись на другой остров. Там же сидел и маг, он дрожал, как цуцик, и очень злился…
— Но как он могла? Как могла? Меня, самого горячего любовника в мире, вот так…на другой остров? Начинай все сначала!
— Женщины — они все такие, — успокоил его я.
— Коварная! А я любил ее!
Когда мы вернулись в пещеру, и я рассказал Задире, как было дело, он был очень расстроен.
— Почему ты не попросил чего-нибудь стоящего, ну например, чтобы мы разбогатели или стали знаменитыми воинами.
— Это глупо, Задира, какие из нас богачи? Уж если мы ими не стали прежде, то, что теперь менять?
— Ты меня удивляешь, Льен. Очень удивляешь.
— Похоже, я сегодня всех удивляю, а самое главное, я сам себе удивляюсь.
Дракозавр был очень растроган, мои слова на озере о том, что ради него и мага я готов отказаться от чего-то значительного произвели на него впечатление.
— Я не хочу вас отпускать, друзья мои!
По пупыристой, твердой щеке дракона пробежала скупая мужская слеза. Он нас сильно растрогал.
Я подумал: а может, заноза — была только предлог, и дракозавру просто нужна компания. Он словно прочел мои мысли и со всей нежностью, на какую только могут быть способны драконы и дракозавры, произнес:
— Эх! Не отпускать бы вас никогда! Я так соскучился по хорошему обществу, понимающих меня людей. Все остальное человечество — сплошные дураки и снобы.
Дракозавр схватил меня под мышки и как перышко подбросил на толстую ветку дерева, я едва успел ухватиться за нее.
— Эй, ты, полегче!
— И тебя я люблю, Задиристый!
Дракон, тяжело пыхтя, сжал Задиру в мощных объятиях.
— Эй ты, образина! — завопил Задира, — лапы убери!
От таких грубых слов дракон выпустил его, отчего Задира плюхнулся на землю, и удивленно открыл пасть:
— Ты чего ругаешься? — обиженно сказал он. — Кто у кого в гостях? Вы у меня или я у вас? К тому же — непрошенные гости. А потом, кто из нас — злой? Это драконы — злые. А вы меня больше не боитесь. Где-то я сам виноват: позволил вам меня эксплуатировать.
— Чего ты там плетешь, остолоп невоспитанный! Бросаешься на порядочных людей, ломаешь им ребра в своих объятиях.
Фальшивый направил на него лук и натянул тетиву.
— Брось, — сказал я ему, — на этого дурня стрелу жаль переводить.
— Ну вы совсем, что ли? — еще больше удивился дракозавр, — вы что, меня совсем не боитесь?
— Кончай свои разговоры и давай вытаскивай нас из этого гнилого места. Нам некогда.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});