Сирены - Джозеф Нокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Паррс выдерживал мучительную паузу.
Я вспомнил о фотографиях.
— Что произошло в Фэйрвью, когда ты ее туда привез? — осведомился Паррс.
— Ничего особенного.
— Ты говорил с Карвером?
— Дверь открыла Сара Джейн.
— Его рыжая подружка?
Я кивнул.
— Она разволновалась из-за денег. Изабель ее особо не интересовала. А когда я уходил, то заметил в окне Карвера. Честно говоря, я подумал, что он все нарочно подстроил.
— В каком смысле?
— Карвер любит такие игры. Возможно, он решил меня проверить. Его люди наблюдали за мной. По его распоряжению бармен мог подмешать в выпивку Изабель какую-нибудь дрянь, а потом проследить, как я поступлю, когда найду деньги. В результате Карвер стал мне доверять.
— Говоришь, он любит игры? Почему?
— Он так развлекается. Считает себя гениальным стратегом. На первый взгляд делает что-то одно, а на самом деле — совершенно другое.
— Он же большой босс. Чаще всего такие типы уважают лишь себе подобных. Ну и что он о тебе выяснил?
— Больше, чем я ожидал.
— Продолжай.
— Ему понравилось, что я честно высказывал ему свое мнение. Часто неприятное. И что я не боюсь лезть не в свое дело. Однако он всегда ставил меня на место. По-моему, он любит поговорить, а с его амбалами особо не пофилософствуешь. Кстати, он вполне искренне сказал, что сам никому морду не бьет. Для этого у него есть специально обученные люди.
— Расскажи мне про этого Зажима.
— Живет по принципу «меньше слов, больше дела».
— Опасен?
— Готов драться с собственной тенью. При первой встрече плюнул мне в лицо.
— При встрече с тобой такое желание возникает у многих.
Я улыбнулся:
— Нет, он просто с норовом. Карвер пару раз при мне его отчитывал.
— Интересно, — произнес Паррс. — А мог бы Зажим подмешать дряни в «восьмерку»? Или продать грязный товар?
Я не сказал Паррсу, что Зажим первым пострадал от бракованного товара.
— Карвер назвал его нервным. Зажим якобы вышел из игры. У меня такое впечатление, что Зажим, как и все остальные, чего-то боится.
— Расскажи о доме.
— В нем никто долго не задерживается. Там многолюдные вечеринки. Гости там и ночуют. Я тоже однажды провел там ночь. Молодняк устраивается спать прямо на полу.
— Что за молодняк?
— Белые парни, из семей среднего класса. Студенты, может чуть постарше. Средний возраст — немного за двадцать. Все больше творческие личности. Называют себя креативщиками.
— В доме два выхода?
Я ошеломленно посмотрел на него:
— Будет облава?
Он не шевельнулся.
— На следующей вечеринке.
— Этими тусовками Франшиза прикрывает свою основную деятельность. В доме могут находиться сто, а то и двести подвыпивших юнцов.
— Ясно.
— Они могут пострадать.
— Уэйтс, для тебя приказ — понятие расплывчатое. А я подчиняюсь приказам. В данном случае — очень разумным и своевременным. Карвер совсем распоясался, причем уже давно. Дилер, сбывающий наркоту, которой травятся дети, должен понимать, что за ним обязательно придут. Все просто.
— Так отправляйтесь к нему с ордером на обыск.
— Пробовали. Этот говнюк загодя вычистил дом сверху донизу.
Это я предупредил Карвера.
— Итак, сколько выходов?
— По-моему, два. Парадная дверь и садовая веранда. Застекленная, с двойным стеклопакетом. Когда вышибут дверь, поднимется паника. Дайте людям уйти через сад и перехватывайте их у ограды.
— Ладно, подумаем.
— Еще что-нибудь?
— Слышал про нападения на такси?
— Так, разговоры в пабах. Нападения или нападение?
— Судя по всему, уже не важно, арестуют Карвера или нет. Борьбу за власть он, похоже, проиграл. На одно такси напали в пятницу вечером, на другое — в воскресенье. В полицию не сообщали, но есть свидетели. В каждом случае машину таранили грузовиком на пути в Фэйрвью. Затем пассажир грузовика подбегал к такси и отбирал наличные у девушки-курьера.
— Кто был в такси? Курьеры пострадали?
Паррс взглянул на меня.
— Отделались ссадинами и синяками.
Я надеялся, что Кэтрин там не было. Чувствовал себя распоследним негодяем, потому что целую неделю не выходил из дому.
— Деньги Франшизы. Карверу это сильно не понравится…
— Да там было не так уж и много. В «Гардиан» напечатали интервью с матерью одного из погибших на Сикамор-уэй. Теперь на «восьмерке» можно поставить крест.
— Хорошо, что мысль донесли.
— Да, вбили последний гвоздь в крышку гроба. — Заметив, что меня заинтересовала тема, Паррс поспешил ее закрыть: — На этом все.
Я поднялся, чувствуя странную легкость во всем теле. Паррс, не вставая из-за стола, коротко кивнул. Мне почему-то захотелось рассказать ему все, но я решительно открыл дверь. Тут он меня окликнул:
— Погоди, Уэйтс.
Я обернулся.
И снова эта акулья улыбочка.
— Мы кое-что забыли.
Я шагнул в кабинет, закрыл дверь и приготовился к худшему.
— Телефон Изабель, — сказал он.
Зейн знает.
— Взгляни-ка.
Зейн знает.
Я кивнул. Кровь стучала в ушах. Паррс выдвинул ящик стола. Вздохнул, закрыл его и открыл другой. Порылся в нем, потом тоже закрыл.
Он знает.
Человек, который наизусть помнит мои рапорты, не мог забыть, в каком ящике стола лежит важная улика. Паррс специально нагнетал напряжение. В конце концов он достал из ящика прозрачный пластиковый пакет с большим ярко-розовым мобильником.
— Этот?
Нет. Я впервые видел этот телефон.
— Да, сэр.
Он ничего не сказал.
— Кажется, этот.
Он хмыкнул, не сводя с меня взгляда.
— Странно. Его не включали с тех пор, как Изабель сбежала из дому. Зачем ей таскать его с собой?
— Он был у нее в сумочке, — заявил я.
— Спасибо, — с улыбкой сказал Паррс.
3
Я никак не мог понять, что за игру вел Паррс. Он знал или, по крайней мере, подозревал, что в сумочке Изабель не было розового мобильника. Я петлял по городу, на случай, если за мной следят. Нашел таксофон. Пролистал сообщения на своем мобильном, открыл полученное от Изабель. С телефона, пропавшего из ее квартиры. Так и не найденного полицией.
Оглядевшись по сторонам, я сунул монетку в щель телефонного аппарата и набрал номер. На третьем гудке вызов отклонили. И отправили на автоответчик.
Кто-то отреагировал на звонок.
Я вспомнил голосовое сообщение, оставленное на пропавшем телефоне за сутки до смерти Изабель.
Безупречный оксбриджский акцент.
«Изабель, возьми трубку. Я знаю, ты не желаешь меня слушать…»
Суперинтендант Паррс отыскал старый мобильник Изабель по номеру, который сообщил ее отец. Откуда у Дэвида Росситера номер второго телефона, купленного Изабель после побега из дома? Почему Росситер не известил об этом полицию? Кто похитил мобильник из квартиры?
День клонился к вечеру, но было еще светло. Я шел куда глаза глядят, пытаясь затеряться на улицах,