Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Старинная литература » Европейская старинная литература » Филострато. Охота Дианы - Джованни Боккаччо

Филострато. Охота Дианы - Джованни Боккаччо

Читать онлайн Филострато. Охота Дианы - Джованни Боккаччо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 61
Перейти на страницу:
он (пусть же бог

Так сделает, чтоб он прийти не мог!).

131

Ты знаешь хорошо, отца лишь кроме,

Здесь вся моя родня, и всё что есть

Имущество осталось в этом доме;

Мне верится, что с греками вам в честь

Вести переговоры, на изломе

Уже война и, ежели учесть,

Что вы жену вернете Менелаю,

Всё кончится, как я того желаю.

132

Лишь воцарится мир, вернусь сюда,

Поскольку некуда идти мне боле.

А если нет, возможность есть, когда

Наступит перемирие, поколе

Не возбраняют женщинам всегда

В том случае проход чрез бранно поле.

Мои родные, встретиться со мной

Желая, пригласят меня домой.

133

Найти хоть в этом можем утешенье,

Пусть будет ожиданье тяжело;

Но вытерпим и горшее лишенье,

Коль верим, что грядущее светло

И наилучшим будет завершенье;

С другой же стороны, и в Трое зло:

Помногу дней не видимся друг с другом,

Томимые тоскою как недугом.

134

И сверх того, будь мир или война,

Во мне надежда на возврат большая.

Отец желает этого сполна,

Ошибочно, быть может, полагая,

Что я суду ль, насилью предана

Должна быть здесь, за отчий грех страдая;

А как узнает, что живу в чести,

Так перестанет он меня блюсти.

135

И что у греков делать мне? Опасно,

У них, как видишь, всяк вооружен.

А если не туда, то мне неясно,

Куда меня направить может он;

Когда б и мог, не стал бы, ведь прекрасно

Он знает, что у греков мне – полон.

Тогда и отпустить меня уместно,

Что помешать могло бы, неизвестно.

136

Он скуп и стар, а в Трое у него

Осталось то, что ценит, вероятно.

Он не презрит совета моего,

Когда скажу, что лучше бы обратно

Меня отправить в город для того,

Чтоб оберечь имущество; понятно,

Он жадности поддастся и ни дня

Держать не станет при себе меня».

137

Внимая речи той проникновенной,

Троил был насторожен и угрюм,

Он сразу счел бы правдой несомненной

Ее слова, что потрясали ум,

Когда б не так любил самозабвенно;

Всё колебался он во власти дум

И наконец на веру принял довод:

Кто хочет верить, ищет всякий повод.

138

Тоска, надежде уступая путь,

Любовников покинула отчасти,

Теперь вольнее их дышала грудь,

Вновь предались утехам сладострастья;

Как птица в пору вешнюю порхнуть

Спешит от ветки к ветке и от счастья

Поет при этом, так они вдвоем

Болтали меж собой о том о сем.

139

Но мысль засела в сердце у Троила,

Что им разлуку не предотвратить,

И так он начал, молвив не без пыла:

«О Крисеида, как тебя, любить

Я не могу богинь других, пленила

Меня ты, и готов себя убить

Скорее, чем пойму, что умерла ты,

Промедлишь, я не вынесу утраты.

140

Живи и верь, как в то, что мы умрем:

Сведу я счеты с жизнью, лишь узнаю,

Что больше нам не быть с тобой вдвоем;

К тому же я себе не представляю,

Как жить смогу, коль ты в краю другом,

Без мук и боли; и подозреваю,

Удержит при себе тебя Калхас,

Не сбудется, что говоришь сейчас.

141

Меж нами мир настанет ли когда-то

Иль нет, не знаю, но уверен: сам

Калхас от добровольного возврата

Воздержится, ведь знает, что за срам

Предательства его здесь ждет расплата.

К чему ж тогда обманываться нам?

Коль так зовет настойчиво и спешно,

Тебя уж не отпустит он, конечно.

142

Тебе средь греков мужа подберет,

Притом докажет: в граде осажденном

Не избежать опасностей, невзгод;

Тебе польстит и сделает законом,

Чтоб грек тебе оказывал почет,

Известно мне, он чтим во стане оном

За доблесть; оттого-то и крушусь,

Не возвратишься в Трою ты, боюсь.

143

Душа моя, так думы беспросветны,

Что здесь бессилен пыл моих речей,

Лишь у тебя в руках тот ключ заветный

От жизни и от гибели моей.

Счастливой можешь сделать либо тщетной

Ты жизнь мою, звезда моих очей,

С тобою в тихий порт идти светло мне,

Меня оставишь – я умру, ты помни.

144

Так ради всех богов, найдем давай

Причину, способ, чтоб не шла к отцу ты.

К примеру, мы в другой уедем край,

А что посул Приама пресловутый

Не сбудется, так что с того, пускай,

Сбежать бы нам до роковой минуты.

Вдали отсюда мы найдем приют,

Где примут нас и, может, власть дадут.

145

Бежим давай из города втихую,

Бежим и ты и я в предел любой,

Там доживем достойно жизнь земную,

О сердце тела моего, с тобой

И будем только радость знать сплошную.

Я так хочу, о если б ты со мной

Была согласна; этот путь надежен,

Другой же всякий, мне сдается, ложен».

146

Со вздохом Крисеида тут в ответ:

«Мой милый, сердца моего отрада,

Что ты сказал мне, и сомнений нет,

Всё так и даже больше, думать надо;

Но стрелами любви, что ты, мой свет,

Пустил мне в грудь, тебе поклясться рада,

Что принужденья, лесть, супруг ли грек

Не охладят к тебе меня вовек.

147

А то, что говорилось

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 61
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Филострато. Охота Дианы - Джованни Боккаччо торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит