Подставных игроков губит жадность - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Думаю, не твоя вина, что ты попал на их удочку, сержант! Сработано было чисто. Но с помощью Лэма, а он здорово мне помог, удалось раскрутить все дело.
Вивиан Дешлер, разумеется, постаралась выйти сухой из воды, обеспечив себе алиби. Она вернулась самолетом в Солт-Лейк-Сити, пересела там на самолет трансконтинентальной авиалинии и, представив дело так, будто она прилетела из Нью-Йорка, состряпала себе его.
У меня имеются оба признания.
Дорис Эшли, видевшая поврежденный автомобиль Вивиан Дешлер в половине четвертого, сразу после ограбления банка, была свидетельницей, которая вызывала у них беспокойство. И они договорились с детективным агентством, чтобы те установили слежку за ней и постарались узнать, не подозревает ли она насчет ограбления и не выдаст ли их полиции. Дадди Бедфорд даже завязал с ней интимные отношения, чтобы все разнюхать.
Послушай, Дональд Лэм находится у меня, и, если ты настаиваешь на его задержании, я его задержу, но…
Минуты две или три шеф полиции Дейл слушал, что ему отвечали на другом конце линии.
Когда в трубке перестали раздаваться квакающие звуки, Дейл, рассмеявшись, сказал:
— Ну конечно. Тебе просто здорово не повезло, сержант! Так уж случилось, что мне повезло больше. Тут у меня были неприятности с муниципальным советом…
Нет, ничего страшного. Все уладилось. Меня оставляют с большим повышением оклада, обещали добавить участку пять офицерских единиц, дать две патрульные машины и почти все остальное, что я просил. Мне причитаются еще и десять тысяч долларов обещанного банком вознаграждения за поимку грабителя. Так что у меня все в полном порядке. Хочешь что-нибудь передать Дональду? — Дейл, расплывшись в улыбке, продолжал слушать. — О'кей, — наконец сказал он и положил трубку.
Повернувшись ко мне, протянул руку для пожатия и долго тряс мою.
— Передал мне что-нибудь сержант? — спросил я.
— Два слова, — ответил Дейл. — Убирайся к черту.
1
To lam (англ. сленг) — бежать из тюрьмы.