Откровения виконта - Энни Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Итак, что вы решили, Лидия? Когда вы сможете ко мне прийти? Вы же видите, это просто невыносимо.
Лидия повернулась к нему. Во взгляде ее читалась немая мука. Да, он абсолютно прав, это действительно невыносимо. В какой-то момент его охватила паника.
– Ради бога, – воскликнул он, но сообразил, что их могут услышать, и перешел на шепот, – только не говорите, что передумали.
Лидия покачала головой.
– Не передумала, просто трудно на это решиться. Я не думала… Не предполагала… – Она покраснела и принялась нервно обмахиваться веером.
Николас не смог подавить вздоха облегчения. Она не передумала, и это главное! Его вдруг охватила необыкновенная радость.
– Вы говорили, что я первый мужчина, с которым вы хотите провести ночь после смерти мужа. Это действительно так?
Лидия кивнула, посмотрела на него из-под веера. Во взгляде ее читалась такая страсть, что Николас понял, он не ошибся. Взгляд ее обещал жаркую, полную страсти ночь и неземное наслаждение. Она кашлянула, закрыла веер и в задумчивости стала крутить его в руках.
– Сисси и Мэриголд скоро пора спать. Вряд ли я вернусь сюда после того, как уложу их. Сегодня у меня был очень тяжелый день, я тоже пойду спать. К тому же придется долго успокаивать перед сном Сисси. День и для нее выдался тяжелым и нервным. Она слишком взбудоражена и переутомлена. – С этими словами она встала. Николас последовал ее примеру. – Надеюсь, вам понравился вечер. Когда дамы разойдутся по своим комнатам и останутся одни мужчины, Роберт наверняка начнет уговаривать вас сыграть с ним в бильярд. Надеюсь, он не задержит вас до поздней ночи. Ведь вам тоже нужно как следует отдохнуть. – Она посмотрела на него долгим многозначительным взглядом, ему показалось, что она кое-чего не договаривает.
– Вы так беспокоитесь о моем здоровье? Что ж, тронут. Неужели я выгляжу таким измученным?
– Вы долго были в пути. К тому же добирались сюда верхом. Да еще и в такую жару. – По ее лицу пробежала тень, Николас не понял, чем она недовольна.
– Думаете, если я сегодня лягу спать пораньше, это поможет мне справиться с усталостью?
– Да, думаю, – с нажимом, подчеркивая все тот же потаенный смысл, проговорила она.
– Мне кажется, вы правы. Крепкий здоровый сон – лучшее лекарство.
Лидия вздохнула с облегчением. Подошла к девушкам, стоявшим в уголке, чтобы показать им комнаты, они все вместе вышли в коридор.
Николас с беспокойством проводил их взглядом. Ему вдруг пришла в голову тревожная мысль, а если Лидия подумала, что он не понял ее намеков? Но тут же успокоился. Она ясно дала понять, что придет к нему сегодня ночью. Поэтому-то и настаивала на том, чтобы он ушел к себе как можно раньше. Странно, почему она не выразилась яснее, хотя бы не удостоверилась, что он правильно ее понял? Наивная неопытная женщина.
Глава 9
Уложить Сисси оказалось проще, чем думала Лидия. Та была очень измучена, плохо спала все время, пока Лидия отсутствовала Теперь же, когда сестра вернулась и жизнь вновь вошла в привычную колею, успокоилась и пошла в постель почти с радостью. Слиппер уже устроился в корзинке у ее кровати.
Как ни странно, гораздо больше проблем возникло с Мэриголд. Девочка капризничала и ни за что не желала укладываться. Лидии пришлось проявить твердость и объяснить, что ей и так сделали поблажку, немногим девушкам ее возраста разрешают обедать с гостями, сидеть с ними допоздна. Но капризное дитя не желало униматься. В конце концов, Лидия пригрозила, что, если она сейчас же не отправится в постель, все время, пока гости не разъедутся, проведет в детской. Мэриголд с ворчанием и вздохами улеглась.
Когда Лидия вошла в спальню Майкла, он уже крепко спал. Она осторожно присела на край его постели и долго с нежностью смотрела на сына. Сожалела, что не смогла освободиться раньше, его уложила няня. Ей очень хотелось погладить Майкла по голове. Она представила, как, проснувшись, он сядет на кровати, обнимет ее и попросит рассказать сказку. На людях Майкл, как и все мальчики его возраста, стеснялся чувств. И только когда они оставались вдвоем, вновь превращался в маленького, нежного, ласкового ребенка. Но будить его было очень жалко, у Майкла тоже был сегодня трудный, насыщенный событиями день. Возможно, завтра вечером удастся улучить минутку и заглянуть к сыну перед сном. Она должна проводить с ним как можно больше времени. Никакая, даже самая лучшая на свете няня не заменит матери. Майкл… Лучшее, что есть у нее в жизни. Именно благодаря сыну она никогда не жалела о браке с полковником Морганом. Он всегда был очень добр к ней, а после рождения Майкла просто боготворил ее, радуясь рождению сына, полюбил Майкла с первого взгляда, засыпал ее подарками. Правда, любил ее не так сильно, как первую жену Мэгги. Ту, что подарила ему Роберта. Не удивительно. Мэгги была любовью всей его жизни. Первой любовью, самой сильной в жизни человека. Полковник беспокоился о том, что станется с Лидией после его смерти.
– Лидия, дорогая, пообещай, что выйдешь замуж, когда я умру, – сказал он однажды после очередного приступа. – Ты еще молода и красива, получишь неплохое наследство, многие захотят на тебе жениться. Но даже если ты не захочешь замуж, вы с Сисси не пропадете. С теми деньгами, которые я вам оставил, сможете жить, ни в чем себе не отказывая.
– Я не хочу об этом говорить. – Ей не хотелось думать о смерти мужа и не понравилось, что он пытается распланировать ее жизнь.
– На меня ты потратила лучшие годы своей жизни, – продолжал он. – И потому лишилась многих радостей.
– Зачем ты так говоришь? Ты же знаешь, это неправда. – Слова болью отозвались в ее сердце, стало невыносимо жаль его, себя, их совместную недолгую жизнь.
– Вряд ли мне удастся выйти за кого-нибудь замуж, даже если бы я этого захотела. Ведь не всякий мужчина решится принять Сисси в свой дом. Не у всех такое доброе сердце, как у тебя.
Морган схватил ее за руку и с чувством поцеловал, огромным усилием воли сдержал слезы, так тронули его слова жены. Жесткие черты вдруг смягчились. В глазах промелькнула нежность.
Полковник никогда не спрашивал Лидию, любит ли она его. Прекрасно понимал, она не испытывает к нему ничего, кроме благодарности и признательности. Возможно, расстроился бы, узнай, что Лидия действительно его любит. Они оба заключили между собой взаимовыгодное деловое соглашение. И потому любой намек на романтическое чувство был бы неуместен. Однако полковнику было приятно услышать такие искренние теплые слова. Он был реалистом и знал, что после его смерти Лидия рано или поздно полюбит другого мужчину. Но Моргану и в голову не могло прийти, что Лидия может испытывать к кому-либо чисто сексуальное влечение и когда-нибудь заведет себе любовника.