Изабелла и Молли - Виктор Бриджес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Въ такомъ случаѣ все въ порядкѣ? — облегченно вздохнула Изабелла. — Когда вы заѣдете за мной?
— По возможности во-время. Охотнѣе всего я пришелъ бы къ чаю, если вы разрѣшите. Я завтракаю со своимъ кузеномъ Генри и его женой и послѣ этого меня всегда мучитъ жажда. Но сейчасъ я не могу больше располагать собой… — Онъ всталъ. — Мнѣ нужно побывать кое-гдѣ, прежде чѣмъ я отправлюсь къ моей теткѣ, и я считаю невѣжливымъ заставлять ждать себя къ лэнчу. Кромѣ того кушанье простынетъ.
Изабелла съ веселымъ смѣхомъ подала ему руку, на этотъ разъ безъ всякаго смущенія.
— Во всякомъ случаѣ я угощу васъ хорошимъ чаемъ, — обѣщала она. — Я сама сдѣлаю его.
На порогѣ Тони остановился и быстро смѣнилъ турецкую папиросу на виргинскую сигарету. Потомъ онъ медленно пошелъ по садовой дорожкѣ. Бэггъ, ожидавшій у машины, отворилъ ему калитку.
— Не оглядывайтесь, сэръ, — сказалъ онъ тихимъ серьезнымъ голосомъ. — Сдѣлайте видъ, что мы ни о чемъ серьезномъ не разговариваемъ.
Тони съ равнодушнымъ видомъ подошелъ къ автомобилю и поднялъ крышку мотора. Бэггъ послѣдовалъ за нимъ и склонился рядомъ надъ моторомъ, какъ будто собираясь указать ему на кой-какіе дефекты.
— Одинъ изъ типовъ стоитъ тамъ напротивъ за рѣшеткой и наблюдаетъ за нами, — продолжалъ онъ тѣмъ же интимнымъ шопотомъ. — Все утро онъ уже прячется тамъ.
— Который? — лаконически освѣдомился Тони.
— Маленькій. Котораго я съѣздилъ по челюсти. Я сейчасъ же увидѣлъ его, какъ только сегодня утромъ вышелъ за дверь. Онъ какъ бы искалъ, прятался за кустами, и у меня собственно говоря было колоссальное желаніе запустить ему въ голову кирпичомъ. Но тутъ мнѣ вспомнилось, что вы мнѣ вчера сказали о томъ, что не надо дать ничего замѣтить, а просто слѣдить за ними, и я сталъ насвистывать и сдѣлалъ видъ, что вообще ничего не видѣлъ.
— У тебя вѣрный инстинктъ гончей собаки, Бэггъ, — похвалилъ его Тони.
— Меня вовсе не удивитъ, если оба они здѣсь шляются, — хриплымъ шопотомъ продолжалъ польщенный Бэггъ. — Я думаю, сэръ, они хотятъ выждать удобнаго момента, чтобы сцапать молодую лэди. Я готовъ побиться объ закладъ на цѣлый долларъ, что достаточно мнѣ уйти на полчаса, какъ они заберутся въ домъ.
— Чорть побери, Бэггъ! — внезапно воскликнулъ Тони, — ты навелъ меня на великолѣпную мысль.
Нѣсколько секундъ онъ стоялъ погруженный въ задумчивость, потомъ закрылъ крышку машины съ той особенной любезной улыбкой на лицѣ, которая, какъ говорилъ Гью, была вѣрнымъ признакомъ готовящихся проказъ.
— Около 4 часовъ я снова буду здѣсь, — сказалъ онъ. — И я думаю, что намъ предстоитъ интересный день благодаря твоему вдохновенію.
— Я готовъ, — съ радостной улыбкой обѣщалъ Бэггъ. — Мнѣ очень хочется еще разъ повидать высокаго типа. Терпѣть не могу оставлять дѣло на полдорогѣ.
— А тѣмъ временемъ какъ слѣдуетъ наблюдай за миссисъ Фрэнцисъ, — продолжалъ Тони. — Не исключена возможность, что кромѣ нашихъ друзей тамъ напротивъ еще кто-нибудь попытается поговорить съ ней частнымъ образомъ.
— Мнѣ все равно, сколько ихъ, сэръ, — съ блестящими глазами сказалъ Бэггъ. — Ничего не подѣлаешь. Такъ я рѣшилъ насчетъ всѣхъ похитителей.
Тони сочувственно улыбнулся, сѣлъ въ автомобиль и уѣхалъ, а Бэггъ остался у забора въ такой грозной позѣ, что любой спрятавшійся лазутчикъ, надѣющійся ворваться въ домъ, долженъ былъ бы потерять всякое мужество.
Послѣ того, какъ Тони посѣтилъ своего портного и сдѣлалъ нѣсколько другихъ менѣе важныхъ обязательныхъ визитовъ, онъ ровно въ половинѣ второго остановился у дома лэди Джоселинъ въ Честеръ-скверѣ.
Но, несмотря на его точность, Генри и Лаура уже прибыли. Слѣдуя за прислугой вверхъ по лѣстницѣ, онъ услышалъ альтъ Лауры и вошелъ въ маленькую гостиную съ тѣмъ особымъ чувствомъ подавленности, которое возбуждалъ въ немъ этотъ голосъ.
— О тебѣ приходится слышать самыя замѣчательныя вещи, Тони, — сказала лэди Джоселинъ. — Я очень неохотно ѣмъ телятину, а то въ противномъ случаѣ я сегодня къ лэнчу навѣрно велѣла бы зарѣзать знаменитаго откормленнаго теленка. Это правда, что ты собираешься стать членомъ парламента отъ… какъ это мѣсто зовутъ, Лаура?
— Сѣверный Бэлльхэмъ, — увѣреннымъ голосомъ помогла Лаура.
— Отъ Сѣвернаго Бэлльхэма?
— Думаю, что правда, тетя Фанни, — подтвердилъ Тони. — Насколько я знаю, все уже подготовлено вплоть до одной маленькой формальности, а именно — опроса самихъ туземцевъ.
— Нѣтъ ничего смѣшного въ Сѣверномъ Бэлльхэмѣ, — съ нѣкоторой надменностью сказалъ Генри. — Это одна изъ лучшихъ загородныхъ мѣстностей Лондона.
— А въ политическомъ отношеніи весьма просвѣщенная, — вставила Лаура, высокая бѣлокурая дама, съ тонкими губами, большимъ носомъ и холодными голубыми глазами.
— Я серьезно занялась этимъ дѣломъ и установила, что наши общества трезвости и нравственности имѣютъ тамъ не меньше семи отдѣленій. Въ общемъ, я считаю Бэлльхэмъ однимъ изъ самыхъ многообѣщающихъ избирательныхъ круговъ Лондона.
Въ этотъ моментъ въ дверяхъ появилась горничная и доложила, что столъ накрытъ.
Лэди Джоселинъ, какъ умная женщина, придавала значеніе хорошей кухнѣ, которая оказывала вліяніе даже на Лауру. Несмотря на то, что она была восторженнымъ борцомъ за высокія питательныя качества боба и чечевицы, понятной для низшихъ классовъ населенія, — лично она обращала вниманіе на менѣе научную форму діэты. Она ѣла съ наслажденіемъ и выдержкой и послѣ того, какъ во второй разъ положила себѣ на тарелку порцію паштета изъ ветчины съ холодной спаржей, она стала такой любезной, какой Тони ее еще никогда не видалъ.
— Ты себѣ представить не можешь, какое глубокое удовлетвореніе доставило намъ рѣшеніе Тони выставить свою кандидатуру на выборахъ, — обратилась она къ лэди Джоселинъ. — Вѣдь мы въ теченіе многихъ лѣтъ пытались побудить его начать что-нибудь, подобающее его положенію и занимаемому имъ мѣсту въ обществѣ. Жизнь, полная пустой жажды наслажденія, являетъ собою чрезвычайно плохой примѣръ для низшихъ классовъ.
— Надѣюсь, онъ выдержитъ это, — сказала лэди Джоселинъ, бросивъ на Тони взглядъ, полный состраданія. — Не всякій созданъ для подобныхъ напряженій.
— Серьезная работа можетъ пойти ему только на пользу, — заявилъ Генри. — Я посовѣтовалъ ему избрать себѣ какую-нибудь спеціальную область, которая въ наши дни является единственнымъ путемъ дѣлать быструю карьеру. Ты уже подумалъ объ этомъ? — обратился онъ къ Тони.- То-есть, я хочу сказать, чувствуешь ли ты особое влеченіе къ какому-либо вопросу?
Тони отпилъ большой глотокъ изъ бокала съ шампанскимъ.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});