Волшебник с изъяном - Евгений Щепетнов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Илара сжалось сердце – девушка правда была похожа на его мать. Красивая. Лицо белое, как меловое. Уже чистое, отмытое от крови и грязи. Красное платье невесты – она никогда не была замужем, значит – невеста богов.
— Я могу остаться здесь? – глухо спросил мужчина, глядя на тело дочери.
— Конечно. Только отойди к стене. Стой, смотри и молчи, пока я не позволю говорить! – Илар сам удивился, какой у него вдруг прорезался властный, строгий голос.
Мужчина тут же повиновался, и отойдя к стене оперся о нее спиной, внимательно глядя за действиями своего незваного гостя.
Илар подошел к девушке, посмотрел в ее лицо и высвободил из своего мозга заклинание одушевления, отходя на всякий случай назад. Но… почти ничего не случилось. Девушка дернулась, вздрогнула, и снова застыла на столе.
Илар ошеломленно посмотрел на покойницу и недоуменно покрутил головой:
— Не вышло. Я сейчас повторю!
Он достал из мешка Книгу, минуту загружал в мозг заклинание, потом подошел и снова выпустил колдовство в девушку.
Покойная вздрогнула, села на столе, подняла руку… и снова свалилась на спину, закатив открытые ранее глаза.
— Опять не вышло! – растерялся Илар – надо повторить!
Колдун мельком взглянул на молчащего отца девушки, и тут же отвел глаза – тот был белым, не хуже покойницы, окаменевшим, как глыба. Илар чуял — еще немного и тот выгонит мерзкого колдуна, издевающегося над дочерью.
Минута загрузки под хриплое прерывистое дыхание трактирщика, заклинание вылетает наружу, и… снова неудача! Девушка подергалась, но даже не села – опять колдовство не сработало!
— Хватит! Хватит уже! Ты не колдун, ты дерьмо! – мужчина взревел и шагнул к Илару, лихорадочно впитывающему заклинание – пошел вон, скотина! Мерзкая тварь!
Мужчина сгреб Илара за грудки и потащил к двери, когда тот выпустил очередной заряд со всей силой отчаяния, охватившего его душу.
Девушка медленно села, спустила ноги со стола и встала возле него, глядя впереди себя. Потом пошла на мужчин, застывших, как статуи борцов, подняла руки с растопыренными пальцами, явно не для того, чтобы погладить живых по головке.
Судя по книгам, мертвецы прямо‑таки горели желанием придушить всех живых, что были с ними рядом – это Илар знал наверняка. Он мгновенно выпустил в девушку заклинание подчинения, но она не остановилась, а продолжала медленно идти к свои жертвам.
— Бежим! – задыхаясь буркнул Илар – держимся от нее подальше, у меня опять не сработало! Сегодня не мой день!
— Доченька! Доченька, это я, папа! – мужчина отпустил шею Илара и стал ждать, когда покойница подойдет. Он будто и не слышал, как колдун приказал бежать.
Илар забежал за стол, открыл Асмунг и стал загружать заклинание подчинения, спеша, и не обращая внимания на то, как трактирщик храпит, пускает пену, умирая в стальных объятьях ожившей покойницы. Она нормально выдавливала душу из отца, собираясь после него заняться несчастным колдунишкой, прогадившим все заклинания.
Сработало с третьего раза, когда трактирщик уже посинел и почти не дышал.
Илар приказал покойнице его отпустить и встать в угол, где та и застыла, как прекрасная статуя из бело–красного камня.
Трактирщик приходил в себя минут десять – захлебываясь воздухом, наконец‑то попавшим в его многострадальное горло, хватаясь за шею и вращая глазами, как ненормальный. Успокоив дыхание, с трудом выдавил:
— Что это было? Почему она на меня напала? Я же ее отец! Я ее люблю!
— Ты болван! – не выдержал Илар – я сказал тебе – беги! Покойники всегда нападают на людей! Это закон природы! А у меня сегодня заклинания не срабатывают! Не мой сегодня день! Если бы не сработало в третий раз – ты бы встретился с нею уже на небесах! Ну что, будешь спрашивать?
Трактирщик встал, пошатываясь и держась за стол, повернулся к покойнице, бесстрастно стоящей в углу и хрипло подтвердил:
— Буду. Можно задавать ей вопросы?
— Секунду… как ее звать?
— Хеле. Хеле ее звать!
— Хеле, слышишь меня?
— Слышу – голос девушки был глух и негромок, трактирщик вздрогнул и замер.
— Сейчас отец будет тебя допрашивать. Ответь на все его вопросы. Спрашивай.
* * *— Не может быть! Этого не может быть! – трактирщик, ошеломленный и растерянный потер лоб – я бы в жизни на него никогда не подумал! Я не верю! Это какой‑то трюк! Он же ее жених! Нет, не может быть! Проклятый колдун – ты все придумал, это трюк! Ты сам за нее и говоришь! Я не верю! Я видел такой трюк в столице, когда комедиант говорил за куклу!
— Вот что, умник – я сейчас уйду к себе в комнату. Колдовство будет действовать еще часа три. У тебя есть время, чтобы вытащить сюда этого подонка и добиться правды. Уверен, как только он увидит девушку – сразу сознается. А вообще – мне плевать веришь ты, или не веришь. Это правда, и это главное. Хеле, выполняй все, что скажет тебе отец. Но не выходи их этой комнаты и никому не говори про меня. Ты поняла?
— Поняла – тихо пробормотала девушка.
— Все, трактирщик, я ушел. Теперь все в твоих руках. И не показывай ее никому. Надеюсь, у тебя хватит ума, чтобы сделать все, как надо. Когда заклинание закончит действовать, она снова станет покойницей. Впрочем – она и так покойница. Увы. Все, до завтра.
Илар решительно шагнул к двери, вышел в коридор, подошел к двери в зал, отодвинул засов и под внимательными взглядами вышибалы и подавальщика пошел наверх, в свою комнату.
Даран, конечно не спал. Он тут же открыл дверь на голос Илара, подпрыгивая от возбуждения, а когда колдун в трех словах обрисовал ситуацию, зашипел от возмущения:
— Проклятая деревенщина! Бестолочь! Он прогадит все дело! Надо было тебе остаться с ним, не сможет ведь раскрутить этого гада на признание! Денег не отдал?
— Мне плевать – устало покачал головой Илар – давай спать, а? Ну их всех нахрен. У меня сегодня был тяжелый день. Я даже не думал, что так устану. От переживаний устал, что ли? Все, спим.
Илар заснул почти мгновенно, лишь только его голова коснулась подушки. Даран еле растолкал его утром, и минуту музыкант не мог понять – где он, и чего от него хотят. Потом поднялся, и через десять минут они были уже внизу, в зале, где завтракали охранники. Те были возбуждены, что‑то громко обсуждали, а когда увидели Илара стали махать ему рукой:
— Сюда! Пирогов давай отведай! Ты слышал историю? Прямо‑таки баллада! – радостно шепнул Биргаз и усилием воли погасил улыбку – сегодня ночью нашли убийцу дочери трактирщика!
— И кто же он? — небрежно спросил Илар, сдерживая нервную дрожь.
— Друг жениха невесты! Он завидовал своему другу, был влюблен в дочку трактирщика, а еще больше – в деньги папаши! Изнасиловал девушку, и убил! А жених так переживал, что повесился, а перед этим этого друга зарезал! Записку оставил, где все и написал – мол вот убийца, а я жить без нее, без любимой не могу! И вздернулся в конюшне! Вот это страсти! Вот это баллада! Сочини что‑нибудь на эту тему!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});