Опасный мужчина - Кэндис Кэмп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С мстительным удовольствием Элеонора подошла к секретеру из красного дерева и достала толстую стопку конвертов. При виде них глаза леди Гонории стали размером с блюдца.
– Не говори глупостей, Гонория, – строго произнес Энтони. – Элеонора богатая женщина и вдова баронета. Сама понимаешь – завидная невеста. – Он начал перебирать белые конверты, однако все время качал головой и бормотал себе под нос: – Скучно… Еще хуже… Нет, только не к леди Монтроуз! А вот это, кажется чуть-чуть поинтереснее. Неаполитанский консул сегодня вечером дает бал. В честь какого-то графа.
– Держу пари, речь о графе ди Граффео. – Элеонора поморщилась. – Не люблю этого человека. Он такой… отталкивающий.
– То же можно сказать и о других гостях бала, – ответил Энтони.
– Тогда почему вы выбрали именно этот прием? – полюбопытствовала Элеонора.
Энтони ответил тихо, чтобы слышала только она:
– Потому что там, моя дорогая, нам, возможно, удастся кое-что выяснить. Или подтолкнуть кого-то к решительным действиям. – Заметив недоумевающий взгляд Элеоноры, Энтони вскинул брови и продолжил: – Неужели не понимаете? Скорее всего, наш злоумышленник – житель Неаполя либо имеет какую-то связь с королевством. Помните, вы рассказывали – в вашем итальянском доме тоже побывал неизвестный? И ключ Эдмунд тоже передал вам в Неаполе…
– Ключ? – с самым невинным видом переспросила леди Гонория. Она подобралась поближе, чтобы подслушать разговор. – Какой ключ? О чем ты, Энтони?
– Это такая загадка, Гонория. Мы с Элеонорой играем в одну занятную игру.
– А-а, загадка. – Леди Гонория состроила гримасу и вернулась к своему занятию – она пришивала ленту на подол одного из платьев.
Энтони взял Элеонору за руку и подвел к сиденью у окна, выходившего на улицу. Они сели и, глядя на почти пустую улицу, начали тихо совещаться.
– Думаете, злоумышленник из Неаполя? – задумчиво спросила Элеонора.
– Этот человек должен знать и о ключе, и о броши – если, конечно, наша догадка верна. А весь последний год вы прожили в Неаполе.
– Да, но… – Элеонора вздохнула. – Трудно представить, чтобы кто-то ради этого ключа последовал за мной сюда.
– Однако вряд ли обо всем этом мог узнать кто-то из Англии. – Энтони помолчал и, осторожно подбирая слова, прибавил: – Если помните, ваш итальянский друг объявился на горизонте примерно тогда же, когда начали происходить все эти подозрительные события.
– Дарио? – ахнула Элеонора. – Думаете, виноват Дарио?
– Дарио? – Гонория вскинула увенчанную светлыми кудрями голову. – Тот милый джентльмен, который сопровождал вас в Тедлоу-Парк? Он тоже будет на балу?
– Да, тот самый милый джентльмен, – едко ответил ей брат. – Да, скорее всего, Дарио придет. Он ведь итальянец.
– Чудесно! – Глаза у леди Гонории засверкали. – Такой вежливый молодой человек. Какое бы мне платье надеть? – Она встала и позвала: – Саманта! Поднимайся ко мне в комнату! Будешь помогать маме.
– Уверена, насчет Дарио вы ошибаетесь, – произнесла Элеонора. Она поднялась с сиденья и отошла.
– Почему? Мне его поведение кажется весьма подозрительным, – ответил Энтони, подойдя к ней. – Первое ограбление произошло примерно в то же время, когда Дарио приехал в Англию, а во второй раз он и вовсе ночевал в одном с вами доме. Более того – за несколько дверей от вас.
– Поразительно, – сухо проговорила Элеонора. – Дарио, помнится, говорил то же самое о вас.
– Он намекал, что медальон украл я? – с угрожающим видом воскликнул Энтони.
– Не просто намекал, – с озорной улыбкой ответила Элеонора.
– Ну конечно. Лучший способ отвести подозрения от себя – обвинить другого.
Элеонора выгнула бровь.
– Хотите сказать, в этом же можно обвинить и меня? Глупо. – Тут Энтони замолчал и озабоченно нахмурился. – Неужели правда думаете, что я могу…
– Нет, конечно. Просто все, что вы говорите о Дарио, можно сказать и про вас. Другими словами, нет никаких причин объявлять его злодеем.
– Я пока ничего не объявляю. Просто хочу рассмотреть все варианты. В любом случае итальянский след исключать нельзя.
– Да, – вздохнула Элеонора. – Пожалуй, вы правы.
С наигранным удивлением Энтони прижал руку к сердцу:
– Я потрясен. Вы со мной согласились!
– Только не надейтесь, что теперь сможете вертеть мной как хотите. Это был исключительный случай.
– Знаю. – Энтони с улыбкой заглянул ей в глаза. – Никогда не встречал такой строптивой женщины.
Он взял ее руку в свою и нежно провел большим пальцем по внутренней стороне запястья.
Элеонора постаралась остановить дрожь, пробежавшую по всему телу от его прикосновения. Нельзя забывать – в доме его сестра и племянница, и они могут войти в любую минуту.
– Э-э… Да, нам нужно сходить на этот бал у консула.
– Хорошо. Только пообещайте, что будете танцевать со мной два вальса.
– Два? – игриво произнесла Элеонора. – Осторожнее, вы рискуете шокировать высшее общество.
– Два танца – это вполне пристойно, – напомнил Энтони и медленно, соблазнительно улыбнулся, не спеша поглаживая ее руку.
От этой чувственной ласки у Элеоноры перехватило дыхание, и она отвела глаза:
– Энтони…
– Да?
– А как же леди Гонория и Саманта?
– Они в другой комнате, – разумно заметил Энтони.
– Но совсем близко. И потом, слуги…
– Ничего предосудительного мы не делаем. Просто разговариваем.
Элеонора бросила на него строгий взгляд – точнее, хотела, чтобы взгляд был строгий, однако он получился скорее теплый и одобрительный.
– Сейчас – да.
– Хотите, чтобы я закрыл дверь? – предложил Энтони.
– Так будет еще хуже.
Энтони заглянул ей в лицо. В его серых глазах плескалась чувственность.
– Жаль, что нельзя всех повыгонять.
Если честно, Элеонора была с ним согласна, однако призвала на помощь всю силу воли и шагнула в сторону со словами:
– Значит, леди Гонория тоже едет?
Энтони вздохнул, но остался стоять на месте:
– Да. Нужно, чтобы в доме было как можно меньше народу.
– А про Саманту вы не подумали? – уточнила Элеонора, вдруг сообразив, что в таком случае девочка останется одна. – Взять ее с собой мы не можем. Ей всего пятнадцать. Что, если грабитель объявится сегодня?
Энтони кивнул:
– Велю Роулендсу, чтобы на вечер отвез ее вместе с гувернанткой в мой дом.
Элеонора кивнула:
– Отлично.
Энтони нехотя побрел к двери, но на выходе остановился:
– Тогда я приеду, чтобы сопровождать вас… скажем, часов в девять?
Элеонора кивнула. Не решалась заговорить. Боялась, что, едва открыв рот, сразу попросит того, чего хочет на самом деле, – чтобы Энтони задержался еще хоть на пару минут.
– Не забудьте про мои два вальса, – напомнил он и с улыбкой удалился.
Элеонора со вздохом опустилась на диван. Вести дела с Энтони оказалось гораздо труднее, чем она представляла.
Наряд для бала Элеонора выбирала дольше обычного, хотя и убеждала себя, что всегда уделяет этому вопросу столько времени. Она надела свое лучшее полутраурное бальное платье – белый атласный чехол и мантия из белого кружева, собранная складками по бокам. По краю кружево было расшито бусинами из гагата, а там, где находились три сборки, были пришиты черные розочки. Декольте было низким и овальным и демонстрировало белые плечи Элеоноры, а также округлый верх ее груди. На кружевных рукавах-фонариках были разрезы в испанском стиле, сквозь которые виднелись атласные рукава чехла. Завершали ансамбль серьги и колье из гагата. Темные кудри украшали лишь несколько белых цветков.
Самой Элеоноре казалось, что выглядит она одновременно и элегантно, и соблазнительно. Взгляд Энтони, приехавшего сопровождать их на бал, только подтвердил это мнение. Саманта охала и ахала от восторга, и даже леди Гонория не нашла, что бы покритиковать, только заметила, что современные декольте уж слишком глубокие.
За Самантой и ее гувернанткой приехала карета. Проводив их, Энтони, Гонория и Элеонора сели в экипаж и вскоре прибыли к дому консула королевства Неаполь.
Консул, низенький, упитанный, разговорчивый человек, с радостью приветствовал Элеонору и представил ее своей жене, рассеянной особе, худой как щепка. Консул объяснил, что леди Скарбро вдова гениального английского композитора, сэра Эдмунда Скарбро. Тут его супруга немного оживилась и несколько минут с воодушевлением рассуждала об опере. Энтони и Гонории хозяева уделили гораздо меньше внимания.
Элеонора почувствовала, что теперь Гонория взирает на нее… не то чтобы с уважением, до такого она не дошла, однако с немалым удивлением и даже настороженностью. Похоже, Гонория в первый раз взглянула на нее совсем с другой стороны.
Церемония представления продолжилась. В соответствии с правилами, жена консула подвела Элеонору к почетному гостю, графу ди Граффео.
– Знакомить нас нет нужды, София. – Ди Граффео улыбнулся, не разжимая губ. – Мы с леди Скарбро уже встречались.