Уоррен XIII и Тринадцатилетнее проклятие - Таня дель Рио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хотя Петуле помогал Уоррен, старый пират оказался сильнее их обоих. Дернул напоследок, громко ухая, и оба, Петула и Уоррен, вывалились из портала обратно на мясистый язык.
— Ха-ха-А-А-А-А-А-А! — загрохотал Жак Ржавые Боты, но поскользнулся и утратил равновесие. Он опрокинулся навзничь и с гулким криком покатился в глотку Великой Восьмерицы. Вдали послышался всплеск: пират угодил прямо в брюхо чудища.
Спеша уйти от такой же участи, Уоррен и Петула кинулись к мерцающему порталу. Они оступались и чуть не падали на скользком языке.
Им оставался всего шаг до портала, когда Великая Восьмерица с ревом рыгнула:
— ФРРРРИИИ!
— А-А-А-А-А! — Уоррен и Петула взлетели на струе горячего, вонючего воздуха, и их вынесло из глотки Восьмерицы.
Как ни страшно мальчику было за себя, открывшееся с высоты поле битвы показалось ему еще страшнее. Океан был усыпан обломками цирка и пиратских кораблей. Наголову разбитые пираты цеплялись за доски, чтобы не утонуть.
— Держись! — прокричала Петула, хватая Уоррена за руку. — Попробую одну штуку провернуть!
— Какую? — Они уже не летели, они падали, падали с ускорением в воду под ними. Если не остановятся, при ударе о воду их расплющит в блин.
— Нарисую портал в воздухе! — пропыхтела Петула и махнула рукой.
Уоррен даже не успел сообразить, что происходит: Петула втащила его в портал, и с громким ШЛЕП они приземлились на полу холла в отеле. Пираты из «Тихой Гавани» радостно их приветствовали.
— Получилось, Петула! — облегченно выдохнул сияющий Уоррен. — Ты спасла меня! Спасибо!
— Всегда пожалуйста, — пробурчала Петула, стряхивая с рук вонючие нити слюны.
— И вам спасибо, что уберегли отель, — обратился Уоррен к экипажу. Пираты отдали ему честь.
— Да, капитан! — ответил Акулыч. — Мы задали им жару! Давненько не случалось нам побывать в добром бою! Снова себя людьми почувствовали!
Остальные пираты дружно закивали.
— Очень хорошо, но где же все остальные? — всполошился Уоррен. — Шеф Буньон и дядя Руперт? Беатриса и мистер Вандербелли?
— Все целы, — заверила его Петула. — Они в рубке вместе с мистером Фриггсом и Капитаном Полуседая Борода. Мама успела вытащить их из цирка, прежде чем Великая Восьмерица все разнесла.
— Слава богу! — Уоррен подскочил к окну и выглянул наружу. Великая Восьмерица все еще металась, уничтожая все, что удерживалось на поверхности океана. Лишь один небольшой кораблик ускользнул от общей погибели и уже почти скрылся на горизонте. Увидел Уоррен и крошечного Скетчи, цеплявшегося за щупальце Восьмерицы. Он напуган? Или счастлив воссоединиться с семьей, несмотря на весь этот разгром?
— ФРРРИИИ! — громыхала Великая Восьмерица. От удара щупалец по воде осколки кораблей взметнулись высоко в воздух.
— Она еще злится, — пробормотал Уоррен, — а крушить-то ей больше нечего.
Внезапно грозное существо замерло и уставилось на летучий отель.
— Поспешил ты! — вздохнула Петула.
Восьмерица с пугающей скоростью устремилась к отелю, вздымая длинные щупальца.
— Надо подняться выше! — вскричал Уоррен и побежал вниз, в рубку.
Ворвавшись в рубку, он увидел мистера Фриггса за приборной доской, а рядом остальных друзей. Времени обмениваться приветствиями не было.
— Вверх! — скомандовал Уоррен.
— Пытаюсь, — ответил мистер Фриггс. — но эти невежи, пираты-циркачи, повредили несколько пропеллеров, и мы не можем подняться на прежнюю высоту.
Послышалось тошнотворное ХРУП! Отель содрогнулся — щупальце обвило его целиком, к иллюминатору приклеились липкие присоски.
— ФРРРРИИИ! — бушевало чудище, все крепче сжимая отель.
Дерево затрещало, местами уже отскакивали щепки: чудище неумолимо ломало стены.
— Мы ОБРЕЧЕНЫ! — взвыл дядя Руперт.
Уоррен не нашелся с ответом. Впервые он был, пожалуй, согласен с дядей.
Его любимый отель погибнет вместе со всеми, кто внутри.
Глава XIX,
в которой Скетчи спасает всех
Вот оно — окончательное доказательство: проклятие действует! Сотни лет, двенадцать поколений отель стоял невредим, а при нем, Уоррене XIII, погибнет. Страшнее всего, что он ничего не может с этим поделать. Не в его силах помешать такому огромному существу, и вступить в переговоры с Великой Восьмерицей тоже нет никаких шансов. Только смотреть беспомощно, как все, что он любил, ради чего трудился, обращается в прах.
Уоррен обменялся грустными взглядами со своими друзьями… родными. Все они разделяли его боль, все обнялись и тесно прижались друг к другу, готовясь встретить худшее.
— Все хорошее когда-нибудь кончается, — тихо молвил мистер Фриггс.
— Однажды кто-нибудь напишет книгу о твоих приключениях, — посулил мистер Вандербелли. — Жаль только, что это буду не я.
— Что ж, одни битвы выигрываешь, другие проигрываешь, — расфилософствовался Капитан Полуседая Борода. — Так жизнь устроена.
— Твой отец все равно гордился бы тобой, — сказала Петула, и Беатриса, а также шеф Буньон закивали, подтверждая ее слова.
— Чем тут гордиться? — забулькал дядя Руперт. — Катастрофа! Я так веселился в цирке, а ты все испортил, все пропало!
Внезапно раздался пронзительный свист:
— ЧИИИРП!
— Скетчи? — воскликнул Уоррен и выскочил из круга друзей. Он подбежал к иллюминатору, но щупальце Восьмерицы загораживало ему обзор. Он ринулся наверх, в холл, распахнул дверь на крыльцо.
Там уже сидел Скетчи и, раскинув щупальца, защищал вход от своей растерянной родительницы.
— Скетчи! — закричал Уоррен. — Ты вернулся!
Но его друг не обратил на него внимания. Он смотрел только на Великую Восьмерицу.
— ЧИИИИРП! — свистел он.
— ФРРРИИИИ? — грохнула в ответ Великая Восьмерица.
— Чирп! Чииирп! Чииииирп!
— ФРРРРИИИИ!
Значения этих звуков Уоррен не знал, но догадывался, что происходит: Скетчи уговаривал свою родительницу не губить отель. Он объяснял ей, что эти люди на борту — его друзья. Наконец, Великая Восьмерица осторожно размотала щупальце, и все на борту радостно закричали.
— Ты справился,