Осторожный убийца - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вспомнил, как ночью она сказала Беллини:
"Мы ничего не можем сделать до пятницы. Мы не имеем права на ошибку. Кроме того, Дэвид должен поближе познакомиться с Валерией. Это сейчас важнее всего остального”.
Очевидно, Лаура приступила к выполнению своего плана и не собиралась тратить время впустую. Мы отошли к перилам веранды.
– Хорошо, – сказал я. – Ты тоже уходишь?
– Нет. На меня столько дел свалилось! – Она посмотрела на меня с любопытством. – Как тебе Валерия? Что ты о ней думаешь?
– Что я должен думать?
– Ты не находишь, что она довольно-таки миленькая?
– Нахожу.
Ее взгляд похолодел.
– Ты говоришь это без особого энтузиазма, Дэвид. А я-то думала, что все американские мужчины падки на хорошеньких девушек!
– Вот как! Весьма любопытное мнение! С тем же основанием можно сказать, что итальянские женщины падки на мужчин, курящих сигары, но я не уверен, что это правильно! – Я обошел ее и вышел на дорожку, направляясь к грузовику.
Я надеялся, что смогу рассказать Бруно о том, что я подслушал разговор Лауры прошлой ночью, и успокоить его, что с Валерией в пятницу ничего не случится, но мне никак не удавалось остаться с ним наедине.
Я понимал, как он страдает, но настаивать на том, чтобы нас оставили вдвоем, было опасно. Что бы ни происходило, нельзя было вызвать подозрение у Лауры. Она не должна догадаться, что я знаю о ее планах.
После ленча я сделал попытку зайти к Бруно, но сестра Флеминг отправила меня с поручениями.
Расстроенный, я спустился на пирс к катеру. Валерия уже ждала меня. Лицо ее было хмурым. – Что случилось с папой? – спросила она меня, когда я залез в катер. – Он выглядит ужасно. Лауpa говорит, что он переволновался, ожидая моего приезда, но я не очень в это верю!
– Мне тоже это кажется маловероятным.
– Сестра Флеминг не разрешила мне даже увидеться с ним. Это очень плохо. Уверена, я могла бы развеселить его.
– Доктор Перелли сказал, что Бруно необходим полный покой и отдых.
– Мне кажется, тут замешана Лаура, а вам?
– Понятия не имею. Давайте не будем говорить об этом!
– Тут что-то не так, – горячо возразила Валерия. – Я думаю, Лаура расстроила отца. Вы ничего не слышали, они не ругались? Ей не хватает выдержки, и, я уверена, именно она виновата в ухудшении его состояния!
– Не горячитесь, Валерия, – попытался я успокоить девушку.
Валерия повернулась ко мне: в ее глазах сверкала решимость, подбородок вздернулся.
– Я думаю, вам известно больше, чем вы говорите, – откровенно сказала Валерия.
– Ну нет, я прошу вас успокоиться! Думаю, наши разговоры не приведут ни к чему хорошему. Вы Бруно не поможете, а сами можете стать несчастной. Будете управлять катером сами?
– Нет. Лучше вы. У меня нет настроения. Я развернул катер на выход из бухты. Валерия подошла ко мне:
– Дэвид, если бы вы что-то знали, касающееся отца и Лауры, вы рассказали бы мне?
– Конечно, – успокоил я девушку. Я увеличил скорость, и катер понесся по водам озера в сторону Палланцы.
Мы долго ходили по узким улочкам городка, купив все, что заказала Валерии Лаура. Я не заметил, как пролетело время. Валерия была приятным собеседником, и оказалось, что у нас много общего во взглядах на жизнь и людей. Валерия расспрашивала меня о моей книге. Увлекшись разговором, перебивая друг друга, обсуждая архитектурные особенности соборов, мы забыли о времени.
– Сколько времени? – вдруг спросила Валерия. – Отец не ляжет спать, не повидавшись со мной.
Мы кинулись вниз, к пристани. До виллы добрались минут за двадцать. Валерия поблагодарила меня за поездку.
– Разговор с вами доставил мне большое удовольствие, – улыбнулся я.
Лаура и сестра Флеминг наблюдали, как я перекладываю Бруно из кресла в постель.
Мне показалось, что Бруно отпрянул от меня, когда я поднимал его. Обидно и больно было видеть, что мое прикосновение вызывает в нем ужас.
Черты лица Бруно заострились, лицо стало серым, глаза запали. Было совершенно очевидно, что он в смятении, а его страдания невыносимы.
Как только я переложил его на кровать, сестра Флеминг попросила всех выйти, Лаура вышла вслед за мной.
– Он хочет завтра остаться в постели. Утром можно не приходить. Если тебе больше нечем заняться, возьми на себя Валерию – не хочу видеть, как она бесцельно слоняется по дому. Ее вид расстраивает Бруно. Может, съездите в Милан?
Я посмотрел Лауре в глаза:
– Что-то ты уж очень печешься о здоровье Бруно! На тебя это так не похоже!
– Я уже сказала Валерии, чтобы она была готова к половине десятого. Можете взять машину. – Лаура вернулась в комнату Бруно, закрыв дверь перед моим носом.
Вечером я опять долго не мог уснуть, размышляя, как спасти Валерию и как отвести опасность от себя.
Самым правильным решением было бы пойти к доктору Перелли, но как он поступит, когда узнает о моем прошлом?
Один непродуманный шаг – и я в руках полиции. Ситуация была непростая, и, как я ни размышлял, выхода из тупика не находил. До пятницы оставалось три дня.
В конце концов я все же решил уйти с виллы в пятницу, надеясь, что не привыкший долго ждать Беллини не выдержит и каким-то образом выдаст свое присутствие. А там в игру вступлю я и посмотрю, что можно сделать.
На следующее утро в половине десятого я был в гараже. Вскоре пришла Валерия.
– Лаура сказала, что мы с вами отправляемся в Милан. – Она нахмурила брови. – Вы этого хотите?
– Если вы этого хотите.
– Я очень хочу съездить в Милан, но мне не нравится, когда Лаура обращается со мной как с девочкой. Она сказала о поездке так, будто приказывала ехать! Я достаточно откровенно дала ей понять, что не желаю получать от нее приказы!
– Если вы хотите ехать, то поехали, – сказал я, улыбаясь ее решительному настроению.
– Мы должны вернуться к приходу доктора Перелли, я хочу поговорить с ним. Он приедет к ленчу.
– Тогда решим так. Сегодня мы уже не успеваем добраться до Милана, пройти по магазинам и вернуться к ленчу. Предлагаю поехать в Стрезу. А в Милан можно съездить завтра.
Мы провели в Стрезе прекрасное утро, заглядывая в магазинчики, наблюдая, как туристы садятся в речные трамвайчики-вапоретто, чтобы отправляться в Палланцу.
Валерия расспрашивала меня о подробностях недавних сражений на юге Италии, я рассказал ей не только о них, но и об освобождении Рима. И нашел в ней восхищенного слушателя. Мне хотелось выговориться. Время пролетело очень быстро, и мы едва не опоздали к ленчу.
Когда мы подошли к доктору Перелли, он выглядел задумчивым.
– Как отец? – обеспокоенно спросила Валерия.
– Все так же. Я не сомневаюсь – у него шок, что-то терзает его. Хотелось бы мне знать, что это такое. Я дал ему успокоительное, и он проспит довольно долго. Проследите, чтобы его никто не беспокоил. Я сказал Лауре, чтобы она не волновалась, сестра Флеминг сделает все необходимое. Она не поедет в этот раз на уик-энд, и, возможно, у Бруно после хорошего отдыха будет улучшение, но до тех пор никаких визитеров!
Я тут же спросил, как на это отреагировала Лаура. Если сестра Флеминг не уезжает, то план Лауры летит ко всем чертям, и, вероятно, это привело ее в ярость. Я с облегчением вздохнул: вот теперь можно подумать, как спасти Валерию.
Перелли взглянул на меня:
– Я слышал, что вы уезжаете с виллы в понедельник. Это так?
– Да, – ответил я и вдруг понял, что мне вовсе не хочется уезжать отсюда.
– Может быть, останетесь еще на неделю. Если Бруно будет лучше, я хотел бы, чтобы день он проводил на веранде. Надо кому-то переносить его в кресло. Мне не хотелось бы доверять его новому человеку, пока ему не станет немного лучше. Вы не сможете задержаться на вилле еще на неделю?
Я молчал.
– Дэвид, пожалуйста, останьтесь, – попросила Валерия. – Я знаю, отец не любит перемен. Если ваше присутствие ему поможет, вы останетесь?
– Хорошо, останусь, – согласился я, стараясь не показать, что обрадовался ее предложению. Перелли кивнул:
– На этой неделе у вас будет немного работы, но на следующей давайте попробуем перенести Бруно вниз, в сад! Надеюсь, он выдержит эту прогулку! Ему нужна полная перемена обстановки. Я уже сказал ему, что на неделе разрешу ему прогулку в Реджину и Стрезу.
– Прекрасная идея! – с энтузиазмом воскликнула Валерия. – Это не опасно?
– Думаю, нет. Тоны сердца хорошие, но, повторяю, он в шоке. Не волнуйтесь. Он должен отдохнуть, и вы тоже отдыхайте! Я скажу вам, если будет что-то действительно опасное. – Он кивнул мне и притворно строго хлопнул Валерию по руке:
– Смотрите хорошо проведите время и перестаньте волноваться. – И доктор пошел к машине.
Валерия повернулась ко мне. Глаза ее сияли.
– Это хорошие новости, не правда ли? – воскликнула она. – Я так благодарна вам за то, что вы согласились остаться!
– Я рад быть вам полезным.
– Если я ничего не могу сделать для отца, то нет смысла находиться на вилле. Давайте вечером поедем в Изола-Белла, в парк. А завтра на целый день в Милан!