Сестрички и другие чудовища - Игорь Мытько
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впрочем, особого дискомфорта от этого генерал не испытывал — такова уж генеральская доля, потерял и потерял.
А вот лежать под тремя окаменевшими адъютантами, закрывшими генерала от взгляда чудовища своими телами, было очень неудобно. Шастель попытался сдвинуть верных товарищей, но те были тверды и непоколебимы, как он их и учил.
По крайней мере генерал успел эвакуировать весь гражданский персонал… и теперь, после выхода из строя адъютантов, подать кофе Шастелю было решительно некому. Непростительный просчёт!
Генерал уже был близок к тому, чтобы мысленно понизить себя в звании и лишить воинских почестей, полагавшихся при погребении, когда окаменевшие адъютанты зашевелились и начали подниматься.
— Вставайте, генерал, — произнес голос капитана Джеффа, — нас ждут великие дела… За ноги бери этого…
— С головой осторожней, оторвёшь… — отозвался голос майора Образцова. — Одно великое дело мы уже это… прождали…
— Но есть ведь и другие! — возразил Джефф.
— Да, — согласился Образцов. — Их мы тоже можем.
«Русский и американец, — вздохнул француз. — Опять. Ну почему уцелели именно они? Ах, ну да, я же сам их отослал. Ну почему именно их? Ах, да…»
Освобождённый от адъютантов, он поднялся и посмотрел на представителей политических тяжеловесов.
— Докладывайте, — приказал он. — Только кратко.
— Население эвакуировано, — доложил американец.
— На нашем самолёте, — уточнил русский.
— Нам теперь лететь не на чем, как вы понимаете.
— И некому, как мы видим.
Образцов и Джефф посмотрели на шеренги павших товарищей. Описав два полукруга, взгляды полицейских сошлись на командующем.
— Всех, что ли, положили? — спросил капитан.
— Как вам это удалось? — спросил майор.
— Не подумайте, что мы требуем с вас отчёта, генерал, — сказал капитан.
— Просто интересно, — сказал майор.
Шастель не стал акцентировать внимание на бесцеремонности подчинённых, но запомнил на будущее.
— Василиск вышел раньше, — сказал он, — и меня повалили Поль, Жюль и Шарль.
— А потом? — спросил Образцов.
— Полицейские стреляли и падали. Василиск клекотал. Потом всё стихло. А потом пришли вы.
— Не слишком информативно, — сухо сказал Джефф.
— Ладно, ковбой, не наседай, — сказал Образцов. — Какие из французов разведчики? Давай сами походим, посмотрим.
«Хорошие полицейские, — думал Шастель, пока русский с американцем осматривали поле проигранного боя. — Только невежливые. Ни старость не уважают, ни звания. Надо будет потом хорошенько наказать их… их начальников. Хе-хе-хе».
Тем временем капитан с майором завершили осмотр. Судя по разбросу и позам тел вокруг шара, василиск атаковал сразу со всех сторон. Впрочем, и его тоже атаковали со всех сторон. Правда, с меньшей эффективностью.
— Симметричненько, — сказал русский.
— Либо у него были глаза на затылке, — сказал Джефф.
— Либо он был не один, — сказал Образцов.
И спевшиеся сверхдержавы снова посмотрели на французского генерала.
«Э-э-э!» — хотел сказать Шастель, но его реплику украли.
— Э-э-э, — донеслось из кучи изваяний, — кажется, меня тут… э-э-э…
Когда помятого Эдуарда вытащили на свет божий за жилистые ноги, он нацепил на нос очки (отечественный скотч!) и сказал:
— …завалило. Да… э-э-э… так будет точнее всего.
Допрос с пристрастием по отношению к беспристрастному учёному привёл к закономерному финалу. Пристрастие с беспристрастностью аннигилировали, породив довольно скучный разговор:
— Что вы видели?
— Э-э-э… приборы…
— Где василиск?
— Э-э-э… кто?
— Кошмар, который всех парализовал?
— Э-э-э… не знаю…
— А если посмотреть на приборы? Он не спрятался снова в ваши шары?
— Э-э-э… да, пространственно-временной преобразователь работает, объект в гиперпространстве-времени.
Полицейские переглянулись и ухмыльнулись. Преступник туп. Действует по одной схеме. Они его возьмут.
— А вы почему не окаменели?
— Так я же смотрел… э-э-э… на приборы! А потом на… э-э-э… меня начали падать… э-э-э… люди, и я оказался… э-э-э…
Тут учёный завис.
— На полу? — предположил Джефф.
— Именно! — просиял Эдуард.
— А почему, — генерал скрестил руки на груди, укололся о несколько орденов, но виду не подал, — вы сказали, что до выхода преступника осталось двадцать минут, когда на самом деле было две?
— Э-э-э… Почему?
— Почему? — повторил Шастель.
— Э-э-э…
— М-м-м?.. — кажется, француз нащупал слабое место учёного.
— Э-э-э… Десятичная точка… Если её не учитывать…
— Сколько осталось до следующего выхода преступника?
— Э-э-э… с учётом уменьшения времени прецессии, которое я проделал с целью… э-э-э…
— С учётом! А также с учётом точек, запятых и прочих факториалов! — успокаиваясь, гаркнул генерал[15]. — Майор, капитан, проконтролировать!
Камень на душе генерала заметно полегчал. Человеческий фактор. Очкарик без очков был оперативно бесполезен, как устаревшая ориентировка. В таких условиях ошибка не только простительна, но и неизбежна.
«Как руководитель я просто обязан был допустить ошибку, — думал он, наблюдая за полицейскими, наблюдавшими за учёным, наблюдавшим за приборами[16]. — Не допустить её я мог только по ошибке, а ошибкам не место в деятельности руководителя высокого ранга…»
Дверь скрипнула. В зал проник кончик носа Дурастеля, а затем и сам аналитик.
— Ха, — сказал он, хотя собирался доложить следующее: «Мой генерал! Радиосвязь со всеми офицерами связи потеряна. Вы на вызовы не отвечали. Кто-то угнал наш самолёт. Спутниковая связь с генштабом работает с перебоями. В этих условиях я не мог оставаться в оперативном штабе и решил на свой страх и риск разыскать вас, пусть и ценой собственной жизни, здоровья и карьеры».
Впрочем, Шастель достаточно давно знал старшего аналитика, чтобы прочитать всё это между букв междометия «Ха». Генерал кратко уведомил заместителя о случившемся, выслушал ответные причитания и отправил назад в штаб.
— Свяжитесь с Интеркошмарполом и доложите обстановку, — завершил разговор Шастель, проводил пятки Дурастеля неодобрительным взглядом и повернулся к полицейским.
— В шаре один объект! — тут же доложил Джефф.
— Выйдет через 270 минут! — продолжил Образцов.
— Мог бы выйти через 570 минут! — добавил Джефф.
— Но физик чего-то нахимичил, так что теперь так! — завершил практически идеальный доклад Образцов.
Шастель кивнул.
— Итак, у нас есть четыре с поло…
И тут из-за спины генерала дуплетом ударила сержант Мари.
— Ой! — крикнула она в левое ухо.
— Что тут случилось? — в ту же секунду крикнула она в правое.
Шастель повертел головой и сориентировался. Сержант Мари была одна — в мундире, а вторая сержант Мари была её сестрой переводчицей Ирэн — в гражданском платье. И было ещё что-то… Генерал похмурился, но мысль ускользнула.
— Вышел из шара василиск и всех увасилил, — не тратя зря слов, объяснил русский майор.
— Ой! — Мари сделала большие глаза формата «Божемойкакинтересно». — А вы-то как спаслись?
Пока офицеры хвастались, а Эдуард фокусировал свой фасеточный взгляд, Ирэн подошла к трибуне и забрала второй мундир Мари.
— Не к лицу сержанту полиции разбрасываться форменной одеждой, — сказала переводчица, скатывая мундир.
— Подумаешь, у меня же ещё один есть, — на удивление беззаботно ответила сержант. — Ну что, как будем ловить нашего василиска?
— Для начала, — сказал Шастель, — мне нужен кофе… в смысле, мне нужны новые адъютанты. Сержант Мари, назначаю вас временным адъютантом.
— А я что говорила! — непонятно воскликнула сержант Мари, торжествующе глядя на Ирэн.
— Тоже мне карьера, — хмыкнула переводчица Ирэн, бродя между полицейскими окаменелостями. — Кофе подавать.
— Что ты понимаешь! Это только начало! Первые тридцать секунд! Есть, мой генерал! Эдуард, принесите генералу кофе, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!
Генерал проводил взглядом ушедшего с удивлённым лицом Эдуарда и решил пока не заморачиваться.
— Уточняем диспозицию. Нейтрализовать василиска не удалось, 98 % личного состава потеряно, связь барахлит, а через девять с половиной часов кошмар снова вернётся. Какие будут предложения?
— А где О.? — спросила переводчица Ирэн.
* * *В подсобном помещении ресторана подполковник Дурастель колдовал над настройками спутникового телефона.
Со стороны это действительно могло показаться колдовством: старший аналитик Интеркошмарпола совершал над оборудованием причудливые пассы и бормотал бессмысленные фразы, по всей видимости, специальные интеркошмарполные заклинания: