Любовь всегда права - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сейчас приеду, – коротко бросил он в трубку.
После этого вызвал дворецкого и распорядился немедленно вывести машину из гаража.
– Пожалуйста, побыстрее. Я тороплюсь, дело не терпит отлагательств.
– Будет исполнено, сэр Норман, – ответил дворецкий. – Не выпьете ли перед отъездом чашечку чая? Чай уже готов, подан в малой гостиной.
– Леди Мелтон там?
– Полагаю, что там, сэр Норман.
Норман подошел к двери так называемой малой гостиной и резко распахнул ее. Возле окна сидели Карлотта и Элис.
– Я еду на завод, – сказал он, обращаясь к обеим. – Там произошел несчастный случай. Когда вернусь – не знаю.
– Несчастный случай! – ужаснулась Элис. – Надеюсь, никто серьезно не пострадал?
Норман ничего не ответил. Он закрыл за собой дверь, прошел через холл и стал ждать машины.
– Как вы думаете, что там произошло? – спросила Карлотта.
– Понятия не имею, – отозвалась Элис. – Несчастные случаи время от времени бывают, но серьезные – очень редко. Лет шесть назад погиб один рабочий. Норман после этого был сам не свой, так сильно переживал эту трагедию. Но его вины в этом не было, просто трагическое стечение обстоятельств. Но, конечно же, на фабрике проводилось расследование. Все это так неприятно.
– А вы сами, Элис, бывали когда-нибудь на заводе? – поинтересовалась Карлотта.
– Очень мало. Всего дважды. В первый раз – когда Норман стал ее владельцем, и во второй – когда он получил титул баронета. Там устраивали что-то вроде торжественного приема, и меня попросили сопровождать посетителей, которые осматривали завод.
– А мне бы хотелось там побывать, – неожиданно вырвалось у Карлотты. – Хочется увидеть то, что постоянно занимает мысли Нормана.
– Мне кажется, что до того, как в его жизни появились вы, он думал только о заводе и ни о чем другом.
– Сомневаюсь, что с моим появлением что-то изменилось, – с горечью возразила Карлотта. – Попомните мое слово – он и сейчас озабочен лишь своими производственными делами, точно так же, как и раньше.
– Надеюсь, это не так, – ответила Элис. – Норман был всегда очень одинок. Иногда мне казалось, что он абсолютно несчастен.
– Правда? – удивилась Карлотта. Она подумала: как странно, что Норман мог вызвать сочувствие у своей забавной, старомодной сестры.
– Его первый брак был неудачным, – продолжала Элис. – Я это знаю. В ту пору я часто виделась с ним, потому что Эвелин никогда не приезжала в Мелчестер. Ей хотелось жить исключительно в Лондоне. Иногда Норману приходилось задерживаться на заводе далеко за полночь. В таких случаях он всегда останавливался у меня и всегда приходил обедать, если был не слишком загружен делами.
– Почему же он был так несчастен? – поинтересовалась Карлотта.
– Эвелин была очень гордой. И довольно жестокой по отношению к нему.
– Жестокой! – повторила Карлотта.
– Может быть, это не самое подходящее слово, – сказала Элис. – Довольно сложно объяснить, что я имею в виду, но она всегда разговаривала так, словно презирала его. Впрочем, ничего другого я от нее и не ожидала. В конце концов, кто я такая? А она – знатная дама благородного происхождения, из древнего аристократического рода.
– Но это же просто смешно! – не удержалась от удивленного восклицания Карлотта. – Просто не верится. А вы не думаете, что она, может, и хотела быть приветливой, но просто не умела как следует выразить свои чувства?
– Думаю, у нее едва ли были какие-то чувства, – ответила Элис. – Она напоминала статую – прекрасную, спокойную и холодную. Временами мне казалось, что она и впрямь высечена из мрамора.
– Бедный Норман! – невольно вырвалось у Карлотты. На этот раз ее слова прозвучали абсолютно искренне.
– Однажды, – продолжала Элис, – брат признался мне, что совершил ошибку. Поклянитесь, что никогда не скажете ему то, что я вам сейчас расскажу, он просто возненавидит меня за мою болтливость. Обещаете? Я уверена, что вы с ним будете счастливы. Когда вы приехали, вы показались мне очень уставшей с дороги, наверное, поэтому между вами произошла какая-то размолвка. У влюбленных такое часто случается.
– Да, часто, – сухо подтвердила Карлотта.
– Вы так красивы, так молоды. И так не похожи на Эвелин, – сказала Элис. – Норману нужно, чтобы о нем заботились. Он хочет, чтобы ему были рады, когда он вечером возвращается с работы. Он хочет кому-то принадлежать. Забавно, что я вам об этом говорю, но я сама часто задумывалась об этом. Я становлюсь такой глупой, когда дело касается брата. Мне самой трудно разговаривать с ним. Он мне что-то говорит, а я не могу найти подходящий ответ. Я уверена, что вы найдете подход к нему и сможете дать ему все, что ему нужно.
– А что ему нужно? – спросила Карлотта. – У него ведь есть все, что только можно пожелать!
– Что только можно пожелать! – эхом откликнулась Элис. – Неужели вы на самом деле думаете, что если у человека есть деньги, то он имеет все, что только можно пожелать? Норман ужасно одинок, разве вы этого не понимаете? У него не осталось друзей среди тех, из чьей среды он когда-то вышел, но он не завел друзей и в том обществе, к которому сейчас принадлежит. Я такая же, как и он, но для меня это не имеет никакого значения. Теперь мне будет гораздо спокойнее, и я смогу вернуться в свой старый маленький домик. Там есть несколько соседей, с которыми я постоянно общаюсь, с кем можно иногда выпить по чашке чая. Норман совсем другой. Он очень честолюбив. Людей из Мелчестера он не считает равными себе с тех пор, как его карьера пошла вверх. А лондонцам – людям вроде Эвелин – он тоже не нужен. Их интересуют только его деньги. Я знаю, мне не следовало вам это рассказывать. Но я уже много лет вижу это своими глазами и устала держать все в себе. Иногда он возвращался с каких-нибудь светских приемов в Лондоне, и я понимала, что ему там было совсем не весело. На него либо смотрели свысока, либо рассыпались перед ним мелким бисером, причем так неискренне заискивали перед ним, что он сразу все понимал. У него нет ничего, кроме денег, заработанных тяжелым трудом, и теперь он не знает, что с ними делать.
– Мне это и голову не приходило, – медленно проговорила Карлотта.
– Но все можно исправить, – с воодушевлением продолжала Элис. – Вы можете ему помочь, можете сделать так, чтобы Норман почувствовал, что он не одинок среди окружающей его высокомерной толпы. Вы такая хорошенькая, так что я думаю, его знакомые будут принимать вас независимо от того, есть у вас деньги или нет.
– Меня, никому не известную актрису? – удивилась Карлотта и улыбнулась.
– Какое это имеет значение! У вас есть то, что высоко ценится в обществе, во всяком случае, мне так кажется. Это ваша уверенность в себе. Она заметна в вашей походке, в том, как вы обмениваетесь рукопожатиями с людьми, как вы улыбаетесь. У Нормана этого нет, или ему этого сильно недостает. Вы научите его всему этому, ведь правда, Карлотта?
Судя по лицу Элис, разговор дался ей тяжело. Посмотрев ей в глаза, Карлотта ответила:
– Я постараюсь, обещаю вам.
Глава 20
Норман нервно мерил шагами тесный приемный покой больницы. Машинально достал сигарету из портсигара.
Он совсем уже было собрался закурить, как вспомнил, что в подобных местах курение запрещено. Спрятав сигарету обратно, он посмотрел на часы – оказалось, что он ждет целых двадцать минут.
Тишину нарушало лишь размеренное тиканье часов на каминной полке и звук его собственных шагов. В голове стучал один и тот же вопрос – можно ли было предотвратить этот несчастный случай?
В прошлом году на технику безопасности были потрачены немалые средства. Сам Норман считал, что измерительные приборы и аппаратура были вполне надежны. Но, несмотря на это, за последние пять месяцев случилось три незначительных происшествия. И вот теперь – серьезный несчастный случай.
Дверь неожиданно открылась, и в комнату вошел хирург.
– Весьма сожалею, мистер Мелтон, – сказал он, – но я оказался бессилен.
– Он умер?
– Скончался на операционном столе. Мы ничего не могли поделать. Травма черепа оказалась несовместимой с жизнью.
Они перекинулись еще парой фраз, и Норман спустился вниз, где его ожидала машина. В этот момент подъехал еще один автомобиль, из которого вышел его секретарь.
– У вас есть отчет о случившемся? – спросил его Норман.
Секретарь протянул ему стопку бумаг.
– Мне съездить к нему домой, сэр Норман? – спросил он.
– Я сам съезжу, – ответил Норман. – Уокер был одним из наших лучших рабочих.
– Это правда, сэр Норман. Он проработал у нас почти десять лет. Были шансы спасти его жизнь?
– Нет, – коротко ответил Норман. – Он скончался во время операции.
– Какая жалость, – отозвался секретарь.
Норман сел в автомобиль и сказал водителю адрес.
Проехав с полмили по главной улице, они свернули в убогие грязные трущобы Мелчестера. Одно время о проблеме жилищных условий в бедняцких кварталах города много писали. Однако для ее решения практически ничего сделано не было.