Второй пол - Симона де Бовуар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
427
Как одни женщины пользуются замужеством в собственных интересах, так другие используют любовников для достижения политических, экономических и других целей. И те и другие выходят за рамки своего положения.
428
Перевод Т. Ириновой. (Прим. ред.)
429
См. том первый, глава I.
430
В августе 1925 года жена буржуа из Северной Франции г-жа Лефевр, шестидесяти лет, жившая с мужем и детьми, убила свою невестку, у которой была шестимесячная беременность, во время путешествия в автомобиле, который вел ее сын. Ее приговорили к смертной казни, затем помиловали, остаток жизни она провела в исправительном доме, она никогда не испытывала угрызений совести; считала, что сам Бог руководил ею в этом убийстве, – убивая свою невестку, она «как бы вырвала сорную, ядовитую траву, ядовитое семя, убила дикое, опасное животное». В доказательство этого она приводила слова молодой женщины, сказавшей однажды: «Я теперь член вашей семьи, и вы должны со мной считаться». Заподозрив, что невестка ее беременна, она купила револьвер, якобы для защиты от воров. С наступлением климакса она особенно остро ощутила в себе материнские чувства: в течение двенадцати лет она испытывала недомогания, символически выражавшие воображаемую беременность.
431
«Поколение гадюк».
432
Ср.: Сартр Ж.-П. Грязными руками: «Хёдерер: Они, знаешь, упрямые, перенимают какую-нибудь готовую идею и верят в нее, как в Господа Бога… Идеи создаем мы сами и знаем всю кухню – мы никогда до конца не уверены в своей правоте» (перевод Л. Каменской. – Прим. ред.).
433
«По пути следования процессии генерала де Голля его встречали в основном женщины и дети» (Газеты по случаю приезда генерала в сентябре 1948 года в Савойю).
«Мужчины аплодировали речи генерала, но особый восторг выражали женщины. Некоторые буквально бились в экстазе чуть ли не от каждого слова генерала, аплодировали и кричали с таким воодушевлением, что лица их становились цвета помидора» («Aux écoutes», 11 avril 1947).
434
См.: Жид А. Дневник: «Креуса или жена Лота: одна медлит, другая оглядывается, то есть тоже медлит. Нет более великого крика страсти, чем этот:
…я нити путеводной
Не стала б доверять. Пошла бы я с тобой,
Чтобы твоя судьба моей была судьбой!
Но страсть ослепляет ее; сделав несколько шагов в истине, она бы присела, или ей бы захотелось вернуться обратно – либо, наконец, заставила бы нести себя на руках».
435
Поведение женщин – представительниц пролетариата – коренным образом изменилось за последний век; в частности, во время забастовок на шахтах севера они проявили не меньше, чем мужчины, энергии и энтузиазма, выходя вместе с ними на демонстрации, борясь наравне с ними.
436
См.: Halbwachs M. Les Causes du suicide.
437
«И каждая выдает себя за хрупкую, нежную мадемуазель Нитуш, саму невинность, недотрогу, к этому их привело невольническое прошлое, они должны соблазнять, порою сами того не желая, и ждут своего часа, у них нет другого орудия спасения, средства к существованию» (Жюль Лафорг).
438
Из множества текстов я приведу строки Мейбл Додж, где переход к глобальному видению мира выражен не эксплицитно, но ясно подразумевается: «Был спокойный осенний день, золотисто-пурпурный. Мы с Фридой сортировали фрукты, сидя на земле, а вокруг груды красных яблок. Мы на минуту прервали наше занятие. Солнце и плодородная земля грели нас, обдавали благоуханием, а яблоки казались живыми символами полнокровия, покоя и изобилия. Земля переполнилась соком, и этот же сок жизни бежал по нашим жилам, мы ощутили веселье, неукротимую энергию, почувствовали себя такими же богатыми, как фруктовый сад. Какое-то мгновение, у женщин это бывает, мы переживали одинаковое чувство, чувство совершенства, полной самодостаточности, происходившее от нашего прекрасного и благодатного здоровья».
439
См.: Дейч Х. Психология женщин.
440
В детстве Ирен нравилось мочиться так, как это делают мальчики; во сне она часто видит себя в облике ундины, что подтверждает мысли Хэвлока Эллиса о взаимосвязи нарциссизма и того, что он называет «ундинизмом», то есть разновидности мочевого эротизма.
441
Перевод опубликован без указания переводчика. (Прим. ред.)
442
Подчеркнуто Ницше.
443
Перевод Л. Лунгиной. (Прим. ред.)
444
См., в частности, «Любовника леди Чаттерли». Устами Меллорса Лоуренс выражает ужас перед женщинами, которые хотят превратить его в орудие наслаждения.
445
См., среди прочего, диссертацию Х. Дейч «Психология женщин».
446
См.: Сартр Ж.-П. Бытие и ничто (перевод В. И. Колядко. – Прим. ред.).
447
Перевод Е. Андреевой. (Прим. ред.)
448
Тот факт, что Альбертина – вовсе не Альбертина, а Альберт, ничего не меняет; как бы то ни было, Пруст ведет себя в этом случае так, как свойственно мужчинам.
449
«Ненавижу спящих».
450
Совсем по-другому чувствует себя женщина, обретшая в браке автономию. В этом случае супруги, каждый из которых остается самодостаточным, свободно отдают друг другу любовь.
451
Это вытекает, в частности, из работы Лагаша: Lagache. Nature et formes de la jalousie.
452
Gusdorf G. La Découverte de soi.
453
См. том первый.
454
«Слезы так жгли ей щеки, что ей приходилось смачивать лицо холодной водой», – пишет один из ее биографов.
455
Тем не менее для Екатерины Сиенской теологические размышления также имеют большое значение. Она являет собой в значительной мере мужской тип.
456
В первом томе