Людишки - Дональд Уэстлейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разве черные дыры не в космосе? — спросил Шлэрн.
— В космосе. Это сверхплотные межзвездные образования, совершенно не отражающие света. Плотность черной дыры такова, что, сумей мы к ней присосаться, энергии нам хватило бы на все время существования человечества, да еще с избытком. — Тони усмехнулся и покачал головой. — Надо только подсоединить шланг, — добавил он. — Шланг длиной в несколько световых лет. Эта задача нам пока не очень по зубам, но можно пойти по другому пути. Вон аравийцы обмотали айсберг канатами и приволокли его в Персидский залив. Однако набросить аркан на черную дыру и подтащить ее к солнечной системе тоже не так-то просто. Значит, остается только сверхплотная антиматерия.
— А что это такое? — спросил Шлэрн.
— Ну, точно я не знаю, — признался Тони. — Нечто вроде антивещества, наверное. Только очень плотная штука, как черные дыры, а посему — потенциально неисчерпаемый источник энергии. Некоторые ученые, в том числе и наш доктор Филпотт, считают, что сверхплотную антиматерию можно воспроизвести в земных условиях и таким образом избежать многосложных поисков путей доступа к черным дырам.
Шлэрн кивнул, усердно шевеля мозгами.
— Вот, значит, чем занимается доктор Филпотт, — сказал он. — Ищет новый сверхмощный источник энергии.
— Да, что-то в этом роде.
«И это мне придется продавать Пентагону, — подумал Шлэрн. — Прекрасного нового соседа. Господи, спаси и сохрани. Как же мне выкрутиться-то?»
И тут откуда-то из пучины потного отчаяния вдруг выплыло воспоминание о том клочке бумаги, который вручила ему секретарша Карсона. Шлэрн убрал руку от губ, поднял голову и расправил плечи.
— Грин-Медоу, — сказал он.
Все тупо уставились на него. Наконец прихвостень Карсона, Харрисон, спросил:
— Что такое?
Шлэрн повернулся к Тони Поттеру.
— Ваша «Юнитроник» связана с Англо-голландской компанией, так?
Тони улыбнулся.
— Мы — их детище, — ответил он.
— А разве Англо-голландская не входит в консорциум, который владеет Грин-Медоу?
Теперь они все поняли. И уставились на него как на сумасшедшего. И вновь Харрисон первым обрел дар речи.
— Конгрессмен, Грин-Медоу — атомная электростанция.
— Разумеется, это мне известно. Я сам немало сделал, чтобы штат изменил некоторые свои законы и ее могли построить здесь.
Харрисон покачал головой.
— Вы предлагаете поселить маньяка взрывника на атомной электростанции?
— А почему нет? — Шлэрн уже загорелся этой идеей и был готов отстаивать ее так же, как делал бы это в палате представителей. — Видит Бог, там уже привыкли к взрывам. Атомная станция — это и есть бесконечная череда управляемых взрывов, дающих нам полезную энергию. Если мы можем построить для доктора Филпотта лабораторию, способную удержать взрывную волну, на любой военной базе, то почему не можем сделать то же самое на атомной электростанции? Кроме того, в деле участвуют взаимосвязанные корпорации, Англо-голландская и «Юнитроник». Никаких сложностей, с которыми вы столкнулись бы, будь это государственное учреждение.
Карсона обуяло столь сильное сомнение, что лоб его стал похож на лист рифленого железа. Он повернулся к англичанину:
— Что вы думаете, Тони?
— На самый первый взгляд эта затея кажется полным бредом. — Тони одарил Шлэрна извиняющейся улыбкой. — Но если удастся сделать лабораторию совершенно безопасной, то почему бы не оборудовать ее в Грин-Медоу? Наш Марлон будет чувствовать себя там как дома, поскольку окажется среди единомышленников.
— Именно так, — молвил Шлэрн таким тоном, будто и ему пришел в голову этот довод, что не соответствовало действительности.
Надежда разгладила морщины на челе Карсона.
— Тони, вы полагаете, что это возможно?
— Позвольте мне сперва позвонить в несколько мест, — ответил англичанин. — И малость обмозговать эту задумку. Вовлечь ведущего исследователя в нашу работу… Да, позвольте мне подумать, что можно сделать.
Карсон одарил своих гостей улыбкой и сказал:
— У меня уже стало спокойнее на душе.
АннаниилВот что я узнал о людях. Что бы они ни делали, ими непременно движет совершенно дурацкое хитросплетение побудительных причин. Они почти никогда не совершают поступков просто потому, что в определенный момент времени эти поступки — самое разумное, что можно предпринять. К делу постоянно примешиваются какие-то политические резоны, или резоны общественно значимые, или религиозные, или денежные, или просто чувства, а то и предрассудки… Да мало ли что! Однако в конце концов выясняется, что обычно люди поступают совершенно неправильно — вот что важно. Это происходит, даже когда крошечная разумная частица их естества на миг высвечивает пред ними верный путь, которым следует идти. Человек, забывающий о здравом смысле и крепко сидящий в седле ни на что не годной лошади, являет собой, как ни крути, весьма жалкий образчик представителя существ своей разновидности.
А что же я? В данном случае я был голосом в телефонной трубке. Это я хотел, чтобы конгрессмен Шлэрн помнил о Грин-Медоу, вот и сунул клочок бумаги ему в карман. Чтобы он, руководствуясь своими резонами, по обыкновению совершил неверный поступок.
11
Камбузную братию на палубе не жаловали. Европейцы, которые платили за удовольствие познать Мировой океан, очевидно, не хотели, чтобы их отпуск был омрачен лицезрением восточного отребья.
Вот почему, наряду с другими причинами, Кван не годился для этой работы. Он был представителем среднего сословия, умным, образованным, общительным человеком. А внизу, на камбузе, представлявшем собой едва ли не в буквальном смысле слова кишки судна, в окружении безграмотных крестьян, с которыми у Квана не было ничего общего, кроме цвета кожи, он скучал, молчал, страдал и жил, погрузившись в собственное «я», будто в заточении. Ему нечего было сказать своим сослуживцам, а им, видит Бог, нечего было сказать ему.
Камбузы располагались под обеденными салонами, одной палубой ниже. Официанты доставляли пассажирам блюда по эскалаторам, и первые несколько недель, когда Кван еще не отыскал свой тайный маршрут, он часто поднимал глаза от грязных кастрюль и смотрел на самодвижущуюся лестницу, непрерывно поднимавшуюся из чадной преисподней в рай, где звучал непринужденный смех, где пахло вкусной едой, где велись умные беседы, где были красивые женщины. Красивые женщины. Вероятно, их отсутствие было для Квана самым тяжким из всех лишений.
Камбузная команда жила в тесных внутренних каютах на четыре койки, на той же палубе, где располагался камбуз. Из своей каморки Кван мог отправиться к носу корабля по длинному узкому коридору, выложенному желтыми стальными листами, освещенному яркими лампочками в сетках, похожих на вратарские маски. Там и был камбуз с глубокой раковиной, возле которой Кван гнул спину шесть дней в неделю. Но он мог отправиться и в сторону кормы. Путь сюда был еще длиннее, зато в конце концов Кван открывал тяжелую стальную дверь в переборке и попадал на тесную овальную палубу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});