Избранная для бастарда - Екатерина Орлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я делаю еще один глоток воды, когда к горлу подкатывает паника. А что, если Карден не вернется с Даконии? Говорят, жители острова агрессивные. Дикари, для которых не существует законов. Они защищают свои золотые прииски так, что готовы ради них умереть, но перед этим перебить множество врагов.
Что, если я и вправду уже забеременела? И если Кардена убьют на Даконии, его братья устроят на меня охоту. Наверняка захотят избавиться от Тиальды незаконнорожденного брата и его потомства.
– Диола, принеси мне фрукты, – прошу сдавленным голосом, чтобы избавиться от служанки. Мне надо побыть одной.
– Уже бегу, госпожа, – произносит она и спешно выбегает из комнаты.
– И какой-то кислый сок! – отдаю приказ вдогонку.
– Сию минуту, госпожа! – отзывается она из коридора.
Как только остаюсь одна, вскакиваю с кресла и начинаю мерить шагами огромную комнату. Мне нужен кто-то, кто сможет помочь мне сбежать. Спрятать меня. Сопроводить до Галайда. Наверняка есть какой-то способ вернуться домой. И точно где-то есть портал, ведущий в Вермай. Кого же можно расспросить? Надо попасть к местному магу и оракулу. Наверняка кто-то из них знает ответ на мой вопрос. А еще поговорить с Воларой. Карден оставил ее защищать город. Она благоволит мне, так что точно поможет.
Подхожу к двери и уже хочу открыть ее, как она сама распахивается, и на пороге появляется Диола с большим подносом, на котором стоит блюдо с фруктами и железный кувшин с соком. Отступаю, чтобы пропустить ее в комнату.
– Вы хотели выйти, госпожа? Снова пойдем прогуляться по городу? Или, может, сегодня выберете внутренний сад?
Внутренний сад – это хорошо. Пройдя его по диагонали, можно подойти к башне мага. Спишу это на любопытство, чтобы Диола не заподозрила неладное. Я все еще не доверяю ей на сто процентов. Где гарантия, что она не передает информацию обо мне Фидону и не сообщит Воларе, пока распорядитель гарема в походе с Карденом?
– Сегодня пойдем во внутренний сад, – произношу я и беру из рук служанки кубок с соком.
– Госпожа, только вам нужно позавтракать. Если вдруг вы на сносях…
– Замолчи, – обрываю ее. – Поем, когда проголодаюсь.
Делаю глоток сока и прикрываю глаза. До чего же вкусно!
– Что это?
– Гранатовый сок, госпожа. Лекарь говорит, он помогает улучшить самочувствие, особенно если вы в положении.
Я закатываю глаза. Если Диола что-то вбила себе в голову, это уже не вытравить. Делаю еще пару глотков.
– Пойдем прогуляемся, – зову я и протягиваю кубок Диоле.
Она поднимает руку, но я выпускаю кубок раньше, чем она успевает его подхватить, и он летит на пол. Когда падает, из него выплескивается рубиновый сок, и я прищуриваюсь, глядя на кроваво-красную жидкость, разливающуюся по каменной кладке. Вот же выход!
– О, боги! – всплескивает руками служанка. – Сейчас скажу, чтобы убрали. Минутку, я подам ваш плащ, госпожа.
Киваю, все еще глядя на пятно, пока Диола выбегает из комнаты, чтобы принести мой плащ. Даже если я и на сносях – что скорее всего, потому что регулы не пришли, – никто об этом не узнает, если я все сделаю правильно.
– Вот ваш плащ, госпожа, – войдя в комнату, произносит Диола, и набрасывает его мне на плечи, пока я наблюдаю, как слуги чистят каменный пол от красных пятен.
– Диола?
– Да, госпожа?
– С ночи у меня на столике у кровати должен стоять гранатовый сок.
– Зачем, госпожа? Его принесут вам утром.
– Ночью я нередко просыпаюсь, чтобы попить, и часто хочу кислого. Так что выполни мой приказ.
– Как скажете, госпожа, – отвечает она с опаской.
– И пускай в соседней комнате по очереди спят служанки.
– Зачем, госпожа? Я же там каждую ночь.
– Ты почти не спишь.
– Я привыкла уже.
– Диола, я так хочу. Выполни мой приказ.
– Хорошо, – отвечает она, завязывая свой плащ на шее, и выходит за мной из комнаты.
– Хочу, чтобы ты побольше отдыхала. И так крутишься возле меня постоянно. Если что-то случится, я велю позвать тебя.
– Как скажете, госпожа.
Диола слишком… пронырливая. Она сует нос повсюду, куда надо и не надо. А вот остальные служанки в большинстве своем – сонные мухи. Так что они вряд ли заметят мои хитрости. А я собираюсь обмануть весь замок, и в первую очередь Кардена.
Глава 26
Селеста
До башни мага мы доходим довольно быстро. Я смотрю на высокое каменное строение, защищая глаза от солнца ладонью.
– Здесь обитает наш маг. Орах, – произносит Диола, слегка понизив голос и добавив в него благоговейные нотки. – Когда-то он служил у Верховного правителя. Говорят, он общается с богами напрямую.
– Ну да, – скептически кривлю губы.
– А еще, говорят, господин постоянно с ним советуется.
– Я вообще удивлена, что господин с кем-то советуется, – произношу так тихо, что служанка не слышит.
– Вы что-то сказали, госпожа?
– Башня высокая. Поднимемся?
– Зачем? – Диола слегка отшатывается, и в ее глазах появляется испуг.
– Пообщаемся с магом.
Я знаю, что она на это не пойдет. Простой народ так боится всего, что касается Пантеона, что скорее умрет, чем станет общаться с кем-то из представителей богов на земле. Маги и оракулы могут быть спокойны, их никто не потревожит. А вот у знати меньше опасений на этот счет, поэтому знатные люди регулярно обращаются, например, к оракулу. Хотя, опять же, ему нужно платить, а чаще всего у простых людей таких денег нет.
– Я не думаю, что это хорошая идея. К тому же, если вы в положении, это может навредить ребенку.
– Да хватит уже о положении! – рявкаю раздраженно. – Придумала себе мою беременность, сама же себя и убедила.
– Так давайте сходим к лекарю, пусть он подтвердит.
– Сходим. Как-нибудь потом. Сейчас я хочу пообщаться с магом. Так ты идешь?
– Госпожа, это очень плохая идея. Очень-очень. Пойдемте лучше на рынок! Говорят, сегодня должны были завести шелк из Ближних земель. Может, выберете себе какую-то ткань по душе, вам сошьют красивое платье к возвращению господина, – ее глаза загораются наигранным энтузиазмом, а потом Диола прикусывает нижнюю губу и бросает опасливый взгляд на башню мага.
– Тогда стой здесь, а я поднимусь.
Не дожидаясь ее ответа, поднимаюсь по ступенькам ко входу в башню. Диола зовет меня, но я даже