Мустанг - Луис Ламур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пенелопа уставилась на меня. - И золото все время было у вас? Вы хотели...
- Теперь я убивать, - сказал Флинч. - Сначала тебя, потом ее.
- Пусть она возьмет моего коня и уезжает.
Он даже не ответил. Я шагнул к нему.
- Руки! - сказал он. - Manos arriba!* [*(исп.) - Руки вверх.]
Я поднял руки до середины головы. Он не сводил с меня глаз, желая увидеть, как я отреагирую на его слова.
- Я тебя убивать. Ее держать до завтра.
- Тебя повесят, - сказал я. - Послушай, Флинч, давай...
Правая рука скользнула к воротнику, рукоятка ножа, висящего на спине, удобно легла в ладонь, рука метнулась вперед, и он выстрелил. Я почувствовал удар пули, услышал звук вонзающейся в плоть стали. Нож по рукоятку вошел ему под горло.
Флинч раскрыл рот в беззвучном крике, и из него хлынула кровь. Он упал на колени, хватаясь за нож обеими руками, стараясь его вдернуть, но я метнул его со всей силы и он сидел крепко.
Флинч ворочался, задыхаясь, затем перевернулся на бок и последним усилием вынул нож, который оказался у него в руке.
Нагнувшись, я разжал его пальцы и дважды всадил лезвие в песок, чтобы очистить его от крови. Пенелопа смотрела на Флинча глазами, полными ужаса.
- Посмотрите, что с Рейнхартом, - резко произнес я. - Побыстрее!
Она вздрогнула, повернулась и торопливо полезла в фургон. Когда я снова посмотрел на Флинча, он был мертв.
Подобрав свой оружейный пояс, я застегнул пряжку, снял пояс с Флинча и забросил его в фургон.
Из-под брезента, потирая запястья, показался Рейнхарт.
- Думаю, он меня не убил бы, - сказал он. - Пару раз я его поддерживал деньгами, когда он был на мели.
- Нам надо поспешить. Олли Шеддок будет волноваться, не случилось ли чего.
Рейнхарт поглядел на меня, потом перевел взгляд на мертвеца. - Как это произошло? Он же должен был убить вас обоих.
Я поднял руку к воротнику рубашки и снова вынул нож. - Вот как. Я научился этому в Мексике.
Мы с Пенелопой подошли к нашему фургону, и я помог ей подняться на козлы. Рейнхарт уже отъезжал.
Несколько минут мы ехали молча, потом она не удержалась: - И все это время золото было у вас!
- Ага.
- Что вы собираетесь с ним сделать?
- Еще не решил. Скорее всего подарю половину вам.
- Подарите!?
- А вторую половину оставлю себе. Таким образом, - продолжал я, - у вас останется возможность жениться по любви. Я же, имея вторую половину, буду уверен, что живу не на чужие деньги; так что мы оба остаемся при своих желаниях.
Она ничего на это не ответила, да и отвечать ей было не обязательно, учитывая то, как складывались обстоятельства.
- Мне показалось, что он вас ранил, - наконец сказала она.
Я показал ей, куда выстрелил Флинч. Он попал в поясной патронташ и расплющил наконечники двух пуль, сплавив их в одну. - Похоже, у меня будет приличный синяк, но я самый счастливый человек на свете.
Правда, я пожалел, что не побрился. А еще до того, как мы доехали до Санта Фе, об этом жалела и Пенелопа.