Охота на клона - Фрэнсис Вилсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элмеро специализируется на всем нелегальном.
Док махнул мне из-за своего столика. Минн тоже углядела меня из-за барной стойки. Она взяла пузырек с «дьюаровой зеленкой» — моим обычным заказом — и вопросительно подняла брови. Я жестом показал, что не буду. Сейчас не то настроение, чтобы нюхать или затягиваться. Мне необходимо было пообщаться с боссом. Я показал в направлении задней комнаты, и она кивнула.
— Занят, Элм? — спросил я, чуть-чуть приоткрывая раздвижную дверцу и просовывая внутрь голову.
— Зиг! Входи!
Так я и сделал и дверь за собой прикрыл.
— Зиг, ты выглядишь еще хуже, чем всегда.
Он никогда не упускает случая поиздеваться над моим землистым цветом лица.
— Спасибо, Элм. Не всем же быть такими здоровяками-хитрованами, как ты.
Ростом Элмеро вымахал под два метра; однако при всей высоте он жутко тощий. И ноги вечно заплетаются одна за другую. Он нажал кнопку и привел свою раздвижную лежанку в сидячее положение. Я давно завидовал его креслу. Наверное, у него самое удобное кресло во всем освоенном космосе. В один прекрасный день, если я разбогатею…
— Чем я могу тебе помочь?
— Мне нужно кое-что обменять. — Я щелчком швырнул ему монету.
Он подкатился в кресле к угловой полке и бросил монету в чашу настольного анализатора, который взвесил монету, оценил по отношению к сегодняшнему курсу золота и выдал цифру, видную только Элму. Элм любит золото. Он проворачивает массу незаконных делишек и предпочитает не связываться с официальными обменными пунктами. Вот почему золото для него — универсальное средство обмена.
— Даю тебе за нее тысячу шестьсот.
Монета стоила все две тысячи, и мы оба это знали, но Элмеро обожал торговаться.
— Я рассчитывал получить тысячу шестьсот — тысячу семьсот чистоганом, после вычета налогов.
Он улыбнулся. Говорил я ему — такие ухмылочки ему не к лицу.
— Может, сойдемся на полутора тысячах? — предложил он.
— Заметано, — сказал я. Именно столько я и рассчитывал получить от него.
Он подошел к панели расчетов и ввел все нужные данные. Номер моего удостоверения он помнил наизусть.
— Готово, Зиг, — сказал он наконец. — Я только что заплатил тебе восемнадцать сотен за неделю работы. Какую дату проставить?
Я пожал плечами:
— Все равно.
Он снова застучал пальцами по клавишам. Мы подождали пару секунд, потом я подошел к его кредитному терминалу и приложил большой палец к окошку. Нажав на кнопку, я выяснил, что на моем счете 1522 кредитки — после автоматического вычета налогов. По крайней мере, больше я не буду получать красных огней и могу перестать извиняться и врать, что мой транспондер требует замены. Постоянное вранье надоедает и как-то… смущает.
— Вот что, Элм… Сегодня я видел фальшивую грин-карту.
— Как так? — Казалось, мои слова его ничуть не взволновали.
— В общем, карта на самом деле не принадлежит ее владельцу.
— Если генотип владельца не соответствует тому, что введен в карточку, и если эти данные не сочетаются с данными Центральной базы данных, документ гроша ломаного не стоит. С такой фальшивкой будет ходить только последний псих.
Он явно меня не понял.
— Я как раз и толкую о Центральной базе данных — изменения были внесены туда.
Элм пожал плечами:
— Такое тоже случается. Не обычным способом, конечно, но, если знать нужных людей и хорошо заплатить, можно изменить что угодно. Удаляют записи о преступлениях, меняют кредитную историю. Не ври, будто впервые слышишь о подобных проделках.
— Не впервые. А ты когда-нибудь слыхал о том, чтобы клона перевели в категорию настоящих?
Наконец-то Элм проявил хоть какой-то интерес к моим словам: брови его едва заметно поползли вверх.
— Трудновато… Те, кто в состоянии произвести замену, могут отказать, невзирая на цену. — Он снова нехорошо ухмыльнулся. — Так сказать, по принципиальным соображениям.
— Но могут и не отказать?
— Могут… если у тебя найдется образец ткани для идентификации генотипа, а еще если тебе встретится хороший посредник — прожженный и изобретательный мошенник, которому сам черт не брат.
— Вроде тебя?
Элм с самодовольной улыбкой откинулся на спинку кресла и сцепил пальцы домиком. Элмеро нравится воображать, будто он — король преступного мира.
— То, что ты сказал, не находится за пределом моих способностей.
Я задал главный вопрос:
— Тебе доводилось проворачивать нечто подобное?
— Нет. — Он медленно качнул головой. — Но если бы мне представилась возможность, я бы не отказался.
Невероятно!
— И ты бы помог тупой ходячей опухоли сойти за настоящую?
— Бизнес есть бизнес. И потом, клон — такая же «опухоль», как и однояйцовый близнец. Что касается тупой… Знаешь, если бы все твое образование сводилось к уходу за собой да овладению техникой секса — собственно говоря, больше ничему их не учат, — ты был бы еще большим занудой, чем сейчас.
— Спасибо, Элмеро, — рассмеялся я и встал. — Вот не знал, что ты заделался клонолюбом!
— Всегда пожалуйста, Зигмундо. Только не оскорбляй старших!
III
При помощи голографии жилой комплекс был оформлен под индейскую глинобитную деревню. Не забыли про самих индейцев, про сигнальные костры, приставные лестницы и прочее. Отличная работа. Сразу и не поймешь, что все ненастоящее.
Не знаю, почему жилой комплекс, в котором находится квартира Бодайна, называется Центральным Парком. Никакого парка там нет и в помине. Кроме мха, во всем нашем мегаполисе на уровне земли никакой зелени не осталось — разве что в садиках на крышах. Может быть, когда-то давно, в древности, здесь действительно был парк. Но какая теперь разница?
И почему в голову лезет такая ерунда?
Как мы и договорились, клон Джин Харлоу ждала меня на Пятой, у входа на уровне первого этажа. Я лавировал между лужами по обомшелой улице и вдруг увидел ее. Она сидела на корточках рядом с маленьким мальчиком — на вид ему было не больше двух-трех лет. Она держала малыша за руку и что-то ему втолковывала. Лицо у нее было очень оживленное; должно быть, малыш решил, что она смешная, потому что он хохотал так, словно она была самим великим комиком Джоуи Хосе.
Я знал, что малыш не один. Поискал глазами его стражу и нашел их — трое десятилеток стояли чуть поодаль, пристально разглядывая прохожих. Обычно банды детей-беспризорников используют малышей в качестве попрошаек. У них сложился своего рода симбиоз. Нелегально рожденных детей — тех, что превысили квоту по самозамещению, — подбрасывают в подземные уровни. Банды малолеток подбирают их, воспитывают, учат попрошайничать и велят в свою очередь заботиться о следующем поколении беспризорников. Вечный двигатель какой-то!
Интересно, как бы поступили охранники малыша, если бы узнали, что он держит за руку клона? «Смотри, клон тебя заберет!» — любила угрожать мама, когда я баловался в детстве. Я долго их боялся. Всем известно: как только клонов выводят, их сразу стерилизуют. В обязательном порядке. Так что, видимо, клоны действительно иногда крадут детей — раз не могут заводить своих. Хотя я никогда не слышал о том, чтобы клон действительно украл ребенка, слухи об этом ходят постоянно.
Старшие дети заметили, как я направляюсь к малышу и клону. Должно быть, они решили, что я представляю для них потенциальную угрозу; стоило мне подойти поближе, как они мигом подхватили малыша и унеслись прочь.
Клон смотрела вслед убегающим детям, и на лице у нее появилось такое тоскливое выражение, что даже меня проняло. Может, слухи не врут и клоны в самом деле так отчаянно хотят родить детей, что готовы их красть?
Мы вместе вошли в жилой комплекс Центрального Парка. Приятно оказаться на улице, подышать прохладным октябрьским воздухом и сыростью, что веет от земли. Когда мы шли по главной аллее, я увидел, как исказилось ее лицо — словно ее скрутило судорогой.
— Что с тобой?
Лицо тут же приобрело нормальное выражение.
— Ничего.
— Не ври. У тебя все лицо перекосилось.
Она улыбнулась — как мне показалось, застенчиво.
— Я просто играю… — Она показала пальцем куда-то вперед. — Видите даму вон там, слева? Поглядите, какая у нее кислая физиономия: как будто она только что съела лимон.
Я посмотрел, куда она показывала. Точно, у старушки вся физиономия в складках. Я посмотрел на клона. Джин Харлоу-К замечательно изобразила старушку, которая будто бы съела лимон.
— Тренируешься? Пытаешься сойти за настоящую?
— Нет. Просто развлекаюсь. А как вы развлекаетесь, мистер Дрейер?
Я открыл было рот, но передумал. Какое ей дело? Мною овладело смутное беспокойство. Оказывается, я не могу придумать ответ! Ведь должен же я как-то развлекаться?