К грядущему триумфу - Дэвид Вебер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Еще пять минут, ваше преосвященство.
Лейнир повернул голову, когда капитан Гейрибалди наклонился с седла и заговорил через открытое окно кареты. Как и все, мимо кого они проходили, капитан повязал на лицо мокрую бандану. Это делало его похожим на разбойника с большой дороги, — подумал Лейнир. — Или, во всяком случае, как какого-нибудь другого зловещего преступника. Это был образ, который прямо сейчас не нужно было проецировать защитникам Матери-Церкви, и мелкая, раздражительная часть его подумала о том, чтобы отдать приказ снять его — и чтобы все люди Гейрибалди сделали то же самое.
Но в этом нет смысла, — устало подумал он. — И насколько вероятно, что это действительно добавит к… деморализации, от которой уже пострадал этот город?
— Спасибо, капитан, — вежливо сказал он вместо этого, откинулся на спинку скамьи напротив Хармича и закрыл глаза в безмолвной молитве.
* * *Закрытые окна и двери могли бы удержать худшую часть городского дыма на расстоянии, но его вонь проникала даже в сердце королевского дворца. Лейнир предпочел бы думать, что она попала на его собственную одежду, но в длинных дворцовых коридорах была видна слабая дымка, висящая туманными ореолами вокруг ламп, которые их освещали.
Он последовал за их проводником вниз по алой дорожке, и двери зала совета широко распахнулись при их приближении.
— Епископ-исполнитель и отец Хармич, милорды, — объявил лакей в ливрее и посторонился, пропуская в дверь священнослужителей, за которыми следовал капитан Гейрибалди. Мужчины, сидевшие за столом — герцог Ферн, герцог Салтар и барон Йеллоустоун — встали, когда они вошли.
— Ваше преосвященство, отец, — поприветствовал их Ферн.
— Ваша светлость, — ответил Лейнир, но он также остановился прямо в дверях.
— Что-то не так, ваше преосвященство? — спросил Ферн.
— Я как раз собирался спросить вас об этом, — ответил Лейнир. — Могу я спросить, где герцог Торэст? И у меня сложилось впечатление, что его величество намеревался присутствовать при обсуждении обороны столицы.
— Боюсь, герцог Торэст был с неизбежностью задержан, — ответил Ферн, указывая одной рукой на удобные кресла, ожидающие Лейнира и Хармича. — И его величество в настоящее время находится с целителями.
— С целителями? — резко повторил Лейнир, возобновляя свое продвижение к столу. — Он был ранен во время нападения?!
— Нет, ваше преосвященство. Уверяю вас, если бы его ранили, вы бы уже слышали. Нет, он просто испытывает некоторые трудности с дыханием из-за дыма. Целители не думают, что это что-то серьезное, но его личный врач хочет присматривать за ним, пока они не будут уверены в этом.
— Понятно. — Лейнир протянул Ферну свое кольцо для поцелуя, затем уселся в свое кресло, Гейрибалди стоял у него за спиной, как оруженосец, когда советники Долара сели обратно. — И мы знаем, как долго герцог Торэст будет задерживаться?
— Боюсь, уже довольно долго, ваше преосвященство, — произнес другой голос, и голова Лейнира резко повернулась.
Он не слышал, как скрипнули хорошо смазанные петли, когда двери позади него снова открылись. Не слышал он и топота сапог по толстому дорогому ковру. Но он узнал этот голос, и его глаза вспыхнули, когда он увидел графа Тирска.
Адмирал был не один, и краска отхлынула от лица епископа-исполнителя, когда он увидел сэра Рейноса Алвереза за левым плечом Тирска… и епископа Стейфана Мейка справа от него. В руке Алвереза был пистолет, нацеленный прямо в голову капитана Гейрибалди, и генерал слегка покачал головой, когда стражник резко развернулся, и его рука потянулась к собственному пистолету.
Гейрибалди замер, действительно стоя очень неподвижно под пустым, холодным взглядом этого пистолетного дула, но Абсалан Хармич вскочил на ноги.
— Что все это значит?! — прогремел интендант. — Что, по-твоему, ты делаешь?!
— Думаю, это было бы ясно даже тебе, отец, — холодно ответил Тирск. — Однако, к вашему сведению, подразделения армии и флота в настоящее время арестовывают каждого агента-инквизитора в Горэте. — Он слегка пожал плечами, увидев ошеломленное выражение лица Хармича. — Мы можем пропустить несколько, и боюсь, что может произойти небольшая стычка. Офицеры и сержанты, назначенные на эту операцию, в основном являются выжившими из армии Шайло или ветеранами армии Сиридан. Боюсь, они вряд ли проявят большое терпение, если кто-нибудь из ваших агентов окажет сопротивление. По какой-то причине они не очень любят инквизиторов.
Хармич уставился на него, застыв, когда он и епископ Стейфан обошли вокруг стола и подошли к креслу герцога Ферна. Лицо епископа было каменным, его глаза тверже кремня, когда они встретились с полным ужаса взглядом Лейнира, и замершее сердце епископа-исполнителя упало, когда он прочитал послание на этом непреклонном лице. Алверез остался на месте, когда в комнату просочилось еще с полдюжины мужчин в армейской форме, держа наготове винтовки со штыками, а герцог Ферн снова поднялся, чтобы встать рядом с Тирском и Стейфаном Мейком.
— В данный момент, — продолжил граф, — старший помощник сэра Рейноса, капитан Лэттимир, находится в соборе с двумя взводами ветеранов армии Шайло. Жаль, что дела архиепископа Трумана в Зионе продолжают препятствовать его возвращению, но я уверен, что отец Рандейл сможет направить капитана в покои генерала Рихтира, чтобы сэр Линкин мог сопровождать генерала обратно во дворец. А пока, — он тонко улыбнулся и уселся на стул, который только что освободил Ферн, в то время как епископ Стейфан встал у одного плеча, а первый советник — бывший первый советник, — оцепенело осознал Лейнир, — встал у другого, — думаю, мы должны во что бы то ни стало