Сказание о Ли Лань - Мия Моцзинь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дедушка, вы так и не рассказали мне, – начала Ли Лань, протянув руку к свитку на полке в скрытой комнате, – почему господин начальник стражи так охотно согласился подписать рекомендательное письмо.
– Ваша учительница из домашней школы при клане Ба согласилась помочь за небольшую услугу, – ответил он, садясь на циновку. – Господин Ню в долгу перед госпожой Цзи. Не знаю всех подробностей, связывающих этих двоих, но вышло так, что я оказал услугу ей, а она помогла мне договориться.
– Что за услуга?
– Мы подписали брачное соглашение между дочерью подруги госпожи Цзи из семьи Ло и молодым господином Луном. Она живет в соседнем городе Ду вниз по течению Хаохэ и…
– Лун Кай женится?! – произнесла Ли Лань неожиданно громким голосом.
– А что в этом странного? Господин ученый уже давно достиг брачного возраста. Пара лет пройдет, и тебе мы найдем жениха. Сяо Лань, что-то не так?
– Что ты, дедушка, все так.
Руки ее, держащие свиток для медитации, вдруг затряслись. Что-то внутри больно кольнуло иглой. «И почему это так меня взволновало?»
– Если хочешь знать, юная госпожа Ло хорошая девушка и прилежная ученица. Она занимается резьбой по нефриту, в будущем станет мастером. У них семейная мастерская умельцев. Она из тех, кто родился без меридианов темной ци, ее отец был таким же, как и дед. Думаю, поэтому она простая смертная…
– Но дело в другом. – Ли Лань села на циновку напротив него и посмотрела в глаза. – Я не хочу, чтобы ради меня снова кто-то страдал. Он нам даже не родственник, чтобы соглашаться на ваше предложение. Почему Лун Кай должен жениться без любви?
– Однажды, – ответил дедушка, поставив теплую ладонь поверх ее, – я встретил Лун Кая в старом, разрушенном зале Темного пути в провинции Бэй. Тот зал считается отмеченным самой первой императрицей Инь многие столетия назад, но искатели сокровищ и мародеры продолжают спускаться в гробницы, находя смерть. Лун Кай оказался в их компании. Я сразу понял, что он умный мальчик, но рано потерял семью. Долгое время он жил под крылом хозяина палаты Серых рынков в империи, известного как Принц воров. Мне стало жалко бедного ребенка, и я спросил его имя. Звали его так же, как моего сына. Думаешь, мог я бросить его там?
– Поэтому Лун Кай остается так предан вам.
– Иногда молодым людям нужно помочь найти направление в жизни. Я уже говорил…
Дедушка вдруг замолчал и сделал глубокий вздох, встал с циновки, чтобы взять другой свиток с полки.
– Сегодня «Реки-озера», – произнес он, сев обратно. – Разум твой блуждает где-то далеко. Осенью через год в это же время, что и сегодня, будет свадьба господина Луна и госпожи Ло. Я думаю, не стоит переживать о том, что может не случиться.
Ли Лань опустила взгляд, понимая, что он имеет в виду. Если Великое бедствие трех миров наступит, никто не будет заботиться о том, чтобы сохранить соглашение о женитьбе. Лун Кай принадлежит ордену Хэй Ань. Вероятнее всего, он будет занят проблемами Ордена…
– Успокоилась? – прозвучал голос дедушки. – Жаль только, что ты до сих пор не понимаешь желаний сердца своего.
– О чем вы?
– Давай пока забудем обо всем, кроме освоения техники развития боевой ци. На испытании в Небесной столице против тебя поставят кого-то первого года службы. Ты еще ни с кем не сражалась по-настоящему. Можно надеяться только, что твой противник окажется разумным человеком.
– Сражалась. В той… другой жизни.
– Но в этой будет по-другому. Начнем?
– Хорошо.
Она сделала глубокий вдох, настроила дыхание, закрыла глаза и протянула руку к свитку, когда дедушка сорвал с него печать.
«Невозможно тренироваться и не привлекать внимание тайной службы императора». У Ли Лань был особый камень света в повязке, который на самом деле стал темным. С каплей крови высшего демона, чтобы подавлять ее вибрации светлой ци. У демонов был свой свод правил, они не имели дел с людьми из мира Света, но отмеченных миром Тьмы уважали, как равных себе, если те заслужили. Среди демонов лишь представители племени лисов занимали особое положение. Их причисляли к демонической страже, и при дворе императора в Небесной столице они служили посредниками между двумя мирами.
Любой, достигнувший ступени подмастерья, смог бы заметить странность в природе ци. Но не многие знали технику «цветения боевой ци», что была одним из секретов, хранимых семьей Ли. Дедушка именно с этого и начал тренировки Ли Лань. Только заканчивался комендантский час, приходилось бегать вокруг двух городов с набитыми камнями мешками, привязанными к ногам и рукам. Ночи она проводила в медитациях с особыми благовониями, а также делала более пятисот взмахов деревянным мечом каждые три часа днем. Ее тело снова приходило в благоприятную физическую форму, но оставались полевые учения. А возможностей, например, как у сына начальника управления городской стражи, у нее не было.
О Ню Бао девушка не так много знала. В детстве им не удалось поладить, когда его мать, госпожа Ню, оставляла сына в мастерской дедушки. Тогда маленькая Ли Лань не понимала всего, что творилось с ее телом, поэтому начала бояться проявления боевой ци. Позже дедушка это заметил и дал свиток для того, чтобы осваивать технику «безмятежного спокойствия». Спустя годы она не только перестала бояться, но и научилась чувствовать даже совсем слабые колыхания ци.
– Ли Лань, где твой меч? – прозвучал голос дедушки, когда она открыла глаза.
Это место окутывал пепельный туман. Казалось, наступила ночь, только деревья вокруг, кустарники и трава испускали легкое свечение, позволяя различить силуэты, словно выписанные белой тушью линии и штрихи. Где-то в глубине слышался шум текущей реки, а вокруг раздавалось стрекотание сверчков. Место, похожее на лес за пределами Центральных ворот благоденствия.
– Здесь, – ответила она, сняв с пояса меч и подняв его в руке.
– Это пространство являет собой подделку и живет в твоем разуме. Лишь часть свитка, нарисованного нашим предком пять столетий назад. Он опирается на классические трактаты о путешествиях в Цзянху. Когда-то еще были на земле места, где заклинатели странствовали и вели свободную от придворной суеты жизнь. Преуспевающие в боевых искусствах и верные праведности. В полном свитке существовали пять священных гор, здесь же маленький островок нашего воображения.
– Что я должна сделать? То же, что и в прошлый раз?
– Да. Иди и встреть противника.
Ли Лань кивнула, вытащив из ножен поясной меч дао. Его вес и ощущение тяжести в ладони напомнили о прошедших годах в другом будущем.
В имперской армии этими мечами часто пользовались арбалетчики в