Сезон колдуна - Андрей Мухлынин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это моё дело, — отрезал я. — И нечего пялиться на мою ауру.
Старик пожал плечами.
— Меня называют Исмаил-бобо.
— Ты маг, не так ли?
Он кивнул.
— Я — один из старейших магов в городе.
— И сколько же тебе?
Он снова пожал плечами.
— Много. Больше, чем ты думаешь.
Я хмыкнул. Мне редко встречались по-настоящему сильные маги, я слышал разговоры, будто они могут жить очень долго, но никто не мог подтвердить эти слухи.
— Так кто тут главный? — повторил я.
— Шайтан, — тихо ответил Исмаил, оглядевшись по сторонам.
— Угу. Скажи ещё, что его зовут Дон Маларьа.
Старик сплюнул и выругался.
Я почувствовал, как комок подступил к горлу.
— Прекрасно… Ну, знаешь, не похоже, чтобы ты был от него в восторге.
— Как будто у нас есть выбор, — проговорил Исмаил. — Мы вынуждены платить ему за энергию. Вдобавок Дон укрывает нас, чтобы никто снаружи не заметил, что мы делаем. Можно даже сказать — всё по-честному.
— Хм. А ответь-ка мне, Исмаил, — китайцы здесь есть?
Он удивлённо посмотрел на меня.
— Да вот только что, перед тобой, проходил Дон. С ним был.
Я улыбнулся, поняв замысел Маларьи.
Откуда-то донёсся слабый крик, слишком уж резко оборвавшийся. В наступившей за этим тишиной были уже хорошо слышны звонкие удары — будто сталью били по камню.
— Нехорошо это, — пробормотал старик.
Я выругался и побежал на звук.
— Будь осторожен! — крикнул мне вслед Исмаил. — Он нёс что-то большое на плече.
Удары становились всё чаще и яростнее, пока, наконец, мне не попалась железная, насквозь проржавевшая дверь. Она была приоткрыта; дернув за ручку, я не глядя влетел внутрь…
…И оказался в просторном, хорошо освещённом помещении, напоминающим пустой склад и никак не поместившимся бы в подсобном помещении.
Про всё это можно было сказать только одно: слишком много магии на рабочую неделю.
Маларьа стоял посреди склада, как всегда в идеальном дорогущем костюме. Его плащ был аккуратно перекинут через какой-то ящик неподалеку. Дон был в своей естественной форме — с рогами, светящимися глазами и дрожащим вокруг воздухом. Из-под ног демона прямо из бетонного пола вырывались багровые испарения; окутанный ими, он выглядел достаточно зловеще. На полу перед демоном в луже крови лежал Лао. Про себя я тут же отметил, что кровь неестественно бледная, а это окончательно подтверждало мои догадки. Оставалось только выяснить, зачем Маларье такие сложности.
Он молча наблюдал за мной, опёршись обеими руками на полуторный меч-фламберг, торчащий из спины Лао. Рукоять с навершием в виде головы змеи, держащей в пасти какой-то камень, гарда и небольшая часть клинка были богато украшены жёлтыми и красными драгоценными камнями. Навскидку можно было сказать, что этот меч является «пламенеющим клинком» в буквальном смысле. На широком метровом лезвии, которое заменяло «змее» тело, виднелись какие-то вытравленные надписи или знаки, и, несмотря на то, что оно было отполировано до зеркального блеска, казалось, что вокруг него плясали едва заметные тёмные вихри, оставляющие неприятное ощущение где-то в глубине души.
— Привет, Тесла! — весело крикнул Маларьа металлическим сипящим голосом, к которому теперь примешивалось рычащее эхо. — Мне уже начало надоедать ждать тебя.
— Хитро ты придумал, ничего не скажешь, — ответил я вместо приветствия. — Только вот не вздумай потом напоминать мне об уничтожении пары твоих гомункулов — за собой лучше следи.
Демон перевел взгляд на тело у своих ног.
— Моё. Что хочу, то и делаю. Тем более, что он выполнил список своих функций. Тебе некуда бежать, Тесла. Хочешь — не хочешь, а сразиться со мной придётся.
Я молча достал из заплечной кобуры пистолет и направил его на Дона. Я ждал, что он разозлится, вконец озвереет, испугается или, на крайний случай, удивится. Но демон обрадовался. Он пришёл в восторг.
— Так это и есть тот самый «Немо», — проговорил он. — Великолепно!
Мне стоило больших усилий хотя бы просто попытаться сохранить нейтральное выражение лица: имя, которое я дал этому оружию, было известно только двоим. Одним из этих двоих был я сам.
— Что, удивлён? — довольно спросил демон.
Я крепче сжал оружие в руке и процедил сквозь зубы:
— Говори, что и откуда тебе известно, или я вышибу тебе мозги. Тем более, что последнее время меня все больше и больше терзает вопрос: что будет, если демону снести башку из такого пистолета.
Он покачал головой.
— Ты этого не сделаешь.
— Почему? Я же человек, не имеющий понятия о чести.
— Нет. Ты не человек, а След Нарады. Ты жил в Аду, среди нас… Поэтому ты каждый раз сбегал, хотя мог запросто убить меня. И сейчас ты не спустишь курок.
Я не спеша опустил пистолет.
— Так откуда тебе всё известно?
— Я наёмник. Мне тебя заказали, Тесла.
— Кто?
— Не могу сказать — условие контракта. Но ты бы очень удивился, — он вынул меч из начавшего рассыпаться трупа и поднял его в воздух. Оказалось, что с обратной стороны меч был инкрустирован чёрными и фиолетовыми камнями. — Ты, конечно, знаешь, что это.
— Сплав известен как «тёмная сталь». Оружие из него получается сверхлёгким, сверхпрочным, практически не тупящимся. И острым как бритва. Кроме того, тёмная сталь способна накапливать в себе магию, чтобы позже владелец мог увеличить свои силы. Мечи из этого сплава — довольно редкое явление в наши дни. По большей части они делаются на заказ и стоят безумно дорого.
Маларьа кивнул.
— Именно так.
— Законом не приветствуется использование подобного оружия. Я даже не говорю про форму.
— Тесла, я же наёмник! Кто платит, тот и заказывает музыку — а закон мне не платит.
Убрав пистолет в кобуру, я спросил:
— А мне меч не полагается?
Дон хитро улыбнулся.
— У тебя есть свой.
— Ты же знаешь, что я не буду его доставать.
— Почему нет?
Я промолчал.
— Хорошо, можешь не говорить. Но не думай, что я не стану на тебя нападать, только из-за того, что ты просто не хочешь воспользоваться оружием.
— Ты ведь не только за этим меня сюда привел.
— Да, — согласился он. — Поэтому и терплю твои дурацкие выходки. Мне нужна услуга, как бы ни противно было просить.
— О-о-о, — протянул я. — Ты просишь помощи у смертного?! Дай-ка угадаю: хочешь избавиться от своего хозяина?
Он ничего не ответил. Видимо, я должен был расценить его молчание как знак согласия.
— Я видел, как тебя било в клубе. Скажи мне, кто твой хозяин и я помогу.
— Не скажу — условие контракта. Я не могу подвергать жизнь своего нанимателя опасности, будь то прямые или косвенные действия.
— Паршивый у тебя контракт, — усмехнулся я. — Как ты такое допустил?
— Я сам внёс этот пункт, — он посмотрел куда-то в сторону и добавил с некоторым ударением: — Н на мне много подобных контрактов. Хочу я того или нет.
— Что ты хочешь сказать? — насторожился я.
— Ничего. Ты спрашивал, как я допустил такой невыгодный контракт. Были причины. Во-вторых, прибыв в этот мир, я был очень слаб. К несчастью, на мой след вышло какое-то ответвление инквизиции — совершенные психопаты. Они гнались за мной через всю Европу, пока не наткнулись на моего нанимателя. Он отбил меня, так что я ему обязан. Однако я демон, и эта служба для меня обременительна. Как ты уже, должно быть, заметил, это место хорошо укрыто, поэтому только здесь я могу быть уверен, что он не следит за мной. Но нужно было как-то привести тебя сюда. Так, чтобы моя непричастность к этому ни у кого не вызвала сомнений.
— А где «во-первых»?
— Что?
— Ты сказал «во-вторых», а в чём была первая причина?
Маларьа мотнул головой.
— Считай, что оговорился.
— Ну, ты мне многое прояснил. Только не пойму, что за фигня была с языком у Лао.
— Тупой алхимик, — объяснил Дон. — Сколько раз я ему объяснял, а всё без толку было.
— Проклятье! — выругался я. — Тебе известно, что обычно плохих работников увольняют?
— Не у меня. Знаешь, Виктор, ты, может быть, неплохой парень, и с тобой, наверное, можно было бы вести дела, но заказ есть заказ, — он вытянул меч в мою сторону. — Однако довольно болтовни! Что ты отвечаешь на моё предложение?
— Твоё предложение — это «иди туда, не знаю куда». Но если это поможет мне ненадолго от тебя отвязаться, то я согласен.
В наступившей после этого тишине ясно послышались шорохи и писк. Они окружили нас со всех сторон и подбирались ближе. Дон наклонил голову и покосился в сторону.
— Опять твои фокусы, Тесла?
Я пожал плечами.
— У меня было подозрение насчет ловушки — пришлось подстраховаться.
Маларьа опустил меч, взял с ящика свой плащ и, перебросив его через плечо, направился к выходу. Он остановился у двери и посмотрел на меня через плечо.