Отель на краю ночи - Евгения Грановская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну?!
– Сейчас… Еще несколько секунд…
Внезапно что-то взревело за спиной у Альберта, и в следующую секунду Балога – голый, тощий, несуразный – прыгнул ему на спину и повалил его на пол. От сильного толчка кейс вырвался из разжавшихся пальцев Альберта и вылетел в открытое окно.
Ева вскрикнула и отскочила к стене, с ужасом глядя на копошащихся на полу мужчин.
– У-убью! – рычал Балога. – Хотел… мое… У-убью, вор…
Альберт был крепким парнем и умел драться, но гнев и жадность придали бухгалтеру нечеловеческую силу. Он вцепился Альберту в горло судорожно скрюченными пальцами. Альберт силился оторвать эти страшные пальцы от своей шеи и не мог.
– Помоги… – простонал он. – Е… ва… По… мне…
Глаза Альберта выкатились из орбит, из горла вырвался хрип. Силы стремительно покидали его.
Вдруг пальцы бухгалтера разжались. Альберт рывком сбросил его с себя и, судорожно загребая ногами, в ужасе отполз в сторону. Дышал он хрипло и шумно. Каждый вздох отдавался в его горле режущей болью. Альберт поднял взгляд на Еву. Она стояла над обмякшим телом бухгалтера, сжимая в правой руке железный подсвечник, который за минуту до этого украшал каминную полку.
– Я его убила, – пробормотала Ева, с ужасом глядя на распростертое на полу тело. Подсвечник выпал из ее разжавшихся пальцев и стукнулся об пол. – Я убила его! – повторила Ева.
Альберт на коленях подполз к Балоге и потрогал пальцами его шею. Пульс не прощупывался.
– Готов, – хрипло сказал танцор и сел рядом с телом. – Ты… – Он поморщился и осторожно помассировал пальцами горло. – Ты сделала как надо.
– Я его убила, – повторила Ева и закрыла лицо ладонями.
– Если бы не ты, он бы… меня… – Альберт кашлянул, и лицо его исказила гримаса боли. – Помоги мне встать, – попросил он.
Ева протянула Альберту руку. Он тяжело поднялся с пола и завертел головой.
– Где кейс?
– А? – Ева, не отрываясь, смотрела на Балогу.
– Где кейс? – повторил Альберт, чуть повысив голос.
Ева с трудом оторвала взгляд от тела Балоги, подняла руку и показала пальцем на раскрытое окно.
– Там, – сказала она.
– Он выпал в окно? – Щека Альберта судорожно дернулась. – Оставайся здесь. Я принесу кейс.
Он двинулся к окну, но Ева у него за спиной, словно пробудившись от спячки, тихо воскликнула:
– Нет! Кто-нибудь может увидеть, как ты выбираешься в окно!
– Ты права, – согласился Альберт, остановившись. – Я выйду на улицу. А ты поглядывай, чтобы никто не крутился под окнами.
– На дворе ночь, – сказала Ева. – И дождь. Там никого нет.
– Надеюсь, что так.
Альберт внимательно вгляделся в ее лицо.
– Ты в порядке?
Ева покачала головой:
– Нет.
– Главное, не смотри на него. Хорошо?
Ева кивнула:
– Да.
Альберт наклонился и поцеловал Еву в холодные губы. Затем быстро пересек комнату, приоткрыл дверь и выглянул в коридор. Удостоверившись, что в коридоре никого нет, он выскользнул из номера и тихо притворил за собою дверь.
Ева осталась наедине с Балогой. Мертвец лежал ничком, подобрав под себя руки и уткнув лицо в пол. Еве был виден только его костлявый затылок, покрытый редкими волосами песочного цвета. Она впервые в жизни так близко видела перед собой мертвеца, но, как ни странно, ничего, кроме омерзения, не чувствовала.
Минута тянулась за минутой, но Альберт не возвращался. Прошло, наверное, полчаса, прежде чем дверь снова тихо открылась.
Альберт был бледен, его темные глаза лихорадочно блестели. Он закрыл дверь на замок и подошел к Еве.
– Что? – быстро спросила она. – Где кейс?
– Кейса нет, – ответил Альберт.
– Как нет? – изумленно пробормотала Ева.
Альберт сел на край кровати и достал из кармана серебряный портсигар.
– Я все обыскал. Кейса нигде нет.
Он сунул в рот черную сигарету и щелкнул зажигалкой. Несколько секунд Ева смотрела на Альберта, пытаясь переварить услышанное. Затем пальцы ее сжались в кулаки, рот судорожно скривился, а губы произнесли:
– Он не мог пропасть! Ты хорошо смотрел?
Альберт выпустил изо рта струю сизого дыма и взглянул сквозь него на Еву.
– Я ползал по земле на коленях. Осмотрел каждый клочок травы. Каждый куст. Кейса нигде нет.
Ева открыла рот, чтобы что-то сказать, но вдруг в глазах ее засветилась страшная догадка.
– Это ты его забрал, – выпалила она. – Ты забрал кейс!
Альберт глянул на нее исподлобья и тихо проговорил:
– Не дури.
Ева нахмурилась, повернула голову и посмотрела на труп Балоги, затем перевела взгляд на Альберта и хрипло произнесла:
– Если кейса нет, значит, мы убили человека просто так?
Альберт не ответил.
Раздался шорох, и костлявый затылок бухгалтера слегка шевельнулся. Балога застонал – тихо и жалобно.
– Он жив! – воскликнул Альберт и вскочил с кровати. – Ева, он жив!
– Я вижу. – Голос Евы прозвучал глухо и бесстрастно. – Мы должны его добить.
– Что? – с изумлением пробормотал Альберт и уставился на Еву. – Что ты несешь?
– Он все расскажет, – выпалила Ева, с ужасом глядя на бухгалтера и сжимая кулаки. – И мы отправимся в тюрьму! Возьми с кровати подушку и придуши его. Сделай это!
Альберт не шевельнулся. Он словно оцепенел. Балога на полу снова застонал, на этот раз чуть громче, чем прежде.
– Возьми подушку и задуши! – крикнула Ева, вытаращив глаза. – Быстро!
Альберт растерянно посмотрел на подушку.
– Нет… Я не могу. – Он опять сел на кровать и вдруг обмяк, словно из него выпустили воздух. – Я не буду его убивать.
– Но он выдаст нас, и мы отправимся в тюрьму! – Ева схватила Альберта за плечо и хорошенько встряхнула. – Убей его! Задуши, слышишь!
Альберт посмотрел на нее и покачал головой:
– Нет. Я лучше пойду в тюрьму, чем сделаю это.
– Слабак, – презрительно проговорила Ева. – Ты слабак, понял? Ничтожество! Как я могла связаться с тобой?
Бухгалтер на полу зашевелился и попытался встать. Ева вцепилась ногтями в плечо Альберта и изо всех сил сжала его.
– Ну! Ты сделаешь это или нет?
Альберт не ответил. Лишь посмотрел на Еву пустым, ничего не выражающим взглядом и отвел глаза.
– Кто… – хрипло пробормотал бухгалтер, пытаясь сесть и морщась от боли. – Кто… здесь…
Альберт обхватил голову руками и закрыл глаза.
– Тряпка! – рявкнула Ева и быстро отошла от кровати.
Раздался глухой звук удара. Альберт вскинул голову, и в его широко раскрывшихся глазах застыло изумление.
– Что ты сделала? – хрипло проговорил он.
Ева швырнула подсвечник на диван.
– То, что должен был сделать ты, – резко сказала она. – А теперь подумай, как нам избавиться от трупа.
Несколько секунд Альберт неотрывно смотрел на тело бухгалтера, распростертое на полу, потом перевел взгляд на Еву и сдавленно пробормотал:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});