Леди Шир - Ива Михаэль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– … Ага, теперь кипяток!
– Правильно, и сахар, – Шир повернулась к Марте и многозначительно посмотрела на неё, – надо ждать пока настоится.
– И долго ждать? Шир, мне очень хочется пить, – теперь голос у Марты звучал значительно громче.
– Остынет, и можно пить, нам спешить некуда.
Ближе к вечеру за окном потемнело, и Марта уснула. В комнате повисал мрак, за дверью было тихо, казалось, жители дома прекратили существовать, прекратил существовать и сам дом, а комната витала во времени между тем, что было, и тем, чему ещё предстоит произойти. Шир оставила спящую Марту и осторожно вышла за дверь. Во всём доме было так же сумрачно и тихо. Шир прошлась по коридору, спустилась на нижний этаж. Откуда-то издалека она расслышала приглушённые голоса. Голоса шли с кухни, с самого нижнего, полуподвального этажа. Шир спустилась ещё на один этаж, внизу мерцал свет от свечи, там была кухня, достаточно большая и просторная, за столом сидела женщина в фартуке и разбирала посохший чеснок, рядом сидел мужчина, они негромко переговаривались. Заметив Шир, женщина тут же отложила своё занятие, встала из-за стола и поклонилась:
– Добрый вечер, вы, должно быть, Леди Шир?
Шир почувствовала себя несколько неловко:
– Да, я Шир, – сказала она.
Женщина снова поклонилась:
– Я Дина, а это мой муж Эд, – и женщина указала на мужчину за столом.
Мужчина встал из-за стола и тоже поклонился.
– На самом деле меня зовут – Эдуард, но так зовут и хозяина, поэтому от моего имени оставили только две буквы, просто Эд, – сказал Эд и простодушно засмеялся.
Дина шутливо стукнула мужа по плечу:
– Да тише ты, ишь, развеселился.
– Где-то здесь должна быть моя комната, вы не могли бы показать? – попросила Шир, ей хотелось поскорей уйти, чтобы супруги могли продолжить свои дела, а не стоять, как вкопанные, при виде её величества.
– Ну что вы, Леди Шир, ваша комната наверху, – сказала Дина и расплылась в улыбке, – хозяин рассказал нам какая вы образованная и как хорошо умеете ухаживать за больными. Теперь дочка хозяина быстро поправится, а то мачеха, сами знаете, рука у мачехи не добрая.
Дина поднялась с Шир наверх, Эд остался внизу. Комната, что приготовили для Шир, была рядом с комнатой Марты.
– Это ваша комната, – шёпотом, но торжественно сказала Дина, – раньше она принадлежала покойной жене хозяина, сама-то я её не видела, но те, кто видели, говорят, добрая была женщина и очень красивая, просто ангел, жаль её бедняжку, совсем молоденькой померла.
Шир огляделась по сторонам. Комната была, как и обещал Эдуард, большая, просторная, с большим окном и должно быть очень светлая поутру.
– Шкафами пользуйтесь наздоровье, – опять зашептала Дина, – вещи покойной хозяйки я в сундуки уложила, муж помог мне их на чердак поднять, а ваши вещи, Леди Шир, вот тут в сундуке. Пальто я ваше в шкаф повесила, но его просушить надо бы, а остальное завтра, если позволите, разберу, когда посветлеет, а то в темноте ещё испорчу что. Жена хозяина не дозволяет свечи жечь, а тут её комната рядом, увидит ещё, разозлится.
Шир лишь молча кивала Дине в ответ, чтобы дружелюбная Дина поскорее замолчала и ушла. Дина ушла. Шир дождалась, пока стихнут её шаги, и тоже вышла из своей новой комнаты. За дверью стоял Эдуард, Шир не ожидала кого-либо увидеть, и поэтому громко вздохнула от неожиданности.
– Ох, простите, Леди Шир, я вас напугал, – сказал Эдуард и в темноте коснулся её плеча.
– Ну, хоть кто-то, – усмехнулась Шир, – я-то думала – в доме будет полно людей.
– Карин с сыновьями уехали на праздник, к соседям, там будет театр, вернутся не скоро, – Эдуард тоже говорил шёпотом.
Потом они вместе спустились в гостиную, Эдуард предложил Шир поужинать вместе с ним.
– Я только взгляну на Марту.
На лестнице он взял её за руку.
– Здесь так темно, вы можете споткнуться.
Когда Дина подавала ужин, в гостиной было тихо, только звенели тарелки. Дина старалась не встречаться взглядом ни с Шир, ни с хозяином. Эдуард и Шир сидели друг напротив друга, глядя друг другу в глаза, и вели немой диалог.
«И кто же ты такая, чёрт возьми, Леди Шир? – спрашивал Эдуард.
«С Мартой всё будет хорошо, я буду стараться», – отвечала Шир.
«Когда-нибудь я таки узнаю твою тайну, – мысленно говорил Эдуард.
«Марта выздоровеет, обязательно выздоровеет», – мысленно обещала ему Шир.
– Марта уснула, – сказала Шир, чтобы прекратить молчание, но Эдуард, казалось, её не слышал, он продолжал молчать… Потом переспросил:
– Вы сказали – Марта спит? – взгляд его сделался сосредоточенным, сосредоточенным на лице Шир.
– Да, я так сказала.
Они говорили в полголоса. На столе горела свеча, высвечивая бликами их лица. Гостиная тонула в темноте, и не видно было её границ.
– Спасибо, Леди Шир, что согласились переехать к нам.
– Мы делали с Мартой компот из кипятка, сахара и свежих яблок. Марта выпила две кружки, потом она уговорила меня отдать ей яблоки из компота. Я объяснила, что яблоки есть не обязательно, что весь их вкус ушёл в воду, но Марта сказала, что вода была просто сладкой и поэтому съела все яблоки.
Эдуард прищурил глаза и усмехнулся:
– И как это у вас получается, Шир? – с улыбкой спросил он.
«Неужели она сумасшедшая? – думал Эдуард, он вспомнил, что говорила ему настоятельница о Шир, – неужели это может быть правдой?»
– Вы работали в ресторане, когда ушли из монастыря, не так ли? – спросил Эдуард.
– Да, – ответила Шир, – очень милое место, и люди очень хорошие.
– Кем был хозяин? Вдовец, не так ли? – Эдуарду не хотелось, чтобы его вопросы звучали, как допрос на суде, и он очень надеялся, что Шир это так не воспримет.
– Да, – ровным тоном ответила Шир, – жена его умерла не так давно, он очень страдал, много рассказывал о ней. Он очень хороший человек, называл меня дочкой.
– У него есть ещё взрослый сын? – спросил Эдуард и хотел добавить «не так ли», но тут же осёкся: этобыло бы уже слишком. Эдуарду хотелось найти подтверждение словам настоятельницы о распущенности Шир, найти доказательства или полностью их опровергнуть.
– Да, – ответила Шир всё тем же ровным тоном, – очень хороший парень, хоть отец и сетовал на то, что он не женат, а годы идут, но я его понимаю: это непростой выбор, не всегда в нужное время, в нужном возрасте встречается тот самый человек, с которым пойдёшь по жизни, иногда приходится ждать долгие годы.
По лицу Эдуарда скользнула усталая улыбка, он вспомнил, как женился на Карин через год после смерти жены, которую очень любил.
– Могу я вас спросить, Леди Шир, почему вы оставили работу при монастыре? – осторожно спросил Эдуард, понимая, что этот вопрос Шир уже воспримет, как не что иное, как допрос. «Ведь, наверняка, она догадывается, – думал Эдуард, – что причину мне уже рассказали».
Шир едва заметно улыбнулась, она знала, что Эдуард её спросит об этом.
– Вышло недоразумение, – спокойно сказала Шир, – я имела неосторожность подружиться с одним человеком, он выпекал хлеб для монастыря. Возможно, по неусмотрению я позволила ему думать нечто большее о нашей дружбе. Его жена стала подозревать и обвинила мужа в измене, об этом узнала и настоятельница. В общем, меня попросили уйти из монастыря, и этот человек помог найти мне другую работу.
Эдуард прищурил глаза и немного подался вперёд:
– А этот человек не пытался объяснить своей жене, что её подозрения безосновательны? – спросил Эдуард.
Шир добродушно улыбнулась и пожала плечами:
– Не знаю, мне об этом неизвестно, – сказала она.
Эдуард поджал губы и кивнул с фальшивой значимостью:
– … И он тоже хороший человек? – спросил он с иронией в голосе.
Но Шир, казалось, иронии в вопросе совсем не расслышала, она простодушно кивнула и сказала:
– Да, он хороший человек, не сделал ничего плохого, возможно, испытывал ко мне симпатии немного больше того, чем дозволенно испытывать к друзьям.
Эдуард потёр пальцами лоб, затем упёр подбородок в сжатый кулак. Шир совершенно не выглядела сумасшедшей, напротив, всё, что она говорила, было преисполнено здравым смыслом. В её манерах, в её одежде не было совершенно никакой распущенности: убранные платком волосы, плотно сомкнутое на шее платье. Эдуард представил рядом с Шир свою жену с пышной причёской и глубоким декольте красного платья. «Она притворяется? – спросил себя Эдуард. – Играет, и так умело. Тогда уж тем более не сумасшедшая, а очень умная и хитрая. Возможно, настоятельнице претило, что Шир «вступила в неосвященную Богом связь с мужчиной», за это она и назвала Шир сумасшедшей», – думал Эдуард. Теперь оставалось выяснить: действительно ли Шир была любовницей, и где она провела полтора года после своего пребывания в больнице, перед тем как пришла в монастырь.
Ужин затянулся, свеча догорала. Эдуард спрашивал Шир про её покойного мужа, про её дом, который достался не известно кому, но Шир уходила от ответа. Она поблагодарила Эдуарда за светлую комнату, за доверие и вернулась к Марте.