Свистопляска - Иоанна Хмелевская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Минут через десять после звонка Яцека ко мне в окно влез Болек. Разумеется, я не замедлила поделиться с ним радостной новостью, разумеется, Болек ей обрадовался, но был какой-то встрепанный. Тут только до меня дошло — не станет парень в пол-одиннадцатого ночи без причины меня тревожить.
— Ну? — вопросительно буркнула я.
— Вот именно, — вздохнул Болек. — Получил очередную инструкцию — так сказать, общего характера. Как я и предполагал, подбросили мне в комнату. Теперь я должен каждый день находиться в Лесничувке с двенадцати дня до трех...
Я удивилась — ведь это для него не такая уж неожиданность, с самого начала велели ему околачиваться в Лесничувке.
— А теперь задание усложнили, — мрачно пояснил Болек. — Я не договорил, пани меня перебила, мне ведено каждые полчаса навещать бункер и рыться там в углу. Понимаете, от меня требуется кошмарная пунктуальность, выходит, я должен туда-сюда бегать с часами в руках с точностью до секунды! И к тому же должен изображать из себя местною рыбака, сшиваться у лодок в рыбацкой одежде, никакой я не турист и не отдыхающий.
— Что такое рыбацкая одежда?
— Да уж никаких цветастых плавок, обычные портки, ковбойка, резиновые сапоги. Ковбойку, если жарко, имею право скинуть, рыбаки снимают. А если дождь — черт их знает, зюйдвестка, наверное, только вот откуда я её возьму?
— Из магазина.
— Как же, разбежался, не столько у меня денег, чтобы выбрасывать на ненужную вещь. И ещё я обязан помогать настоящим рыбакам, когда те вокруг своих лодок хлопочут, уж не знаю, подпирать их, что ли. Должен им глаза мозолить, это ясно сказано в инструкции. Что это за новые выдумки?
— Возможно, потом тебе велят свистнуть их лодку, вот и надо, чтобы тебя запомнили, — предположила я. — Ох, слишком все это запутано, столько всего наворочено — не разобраться. А где товар?
— Понятия не имею, с тех пор, как забрали, назад не вернули. Но, как пани видит, состояние боевой готовности не отменяется. И остаются в плане два путешествия. А знаете, может, вы и правы насчет того, что потом заставят лодку свистнуть, как-то раз интересовались, умею ли я обходиться с рыбацкой лайбой.
— А ты умеешь?
Болек удивился вопросу.
— Еще бы! Со всем, что по воде плавает, я умею обходиться. Выходит, в бункере меня будет ждать инструкция, получу я её в последний момент, и мы ничего не успеем сделать...
Решение я приняла мгновенно.
— Значит, я там тоже буду. Поблизости, на пляже. В бункер сбегаю после тебя, сделаю вид, что забежала переодеться. И если кто станет за мной следить, примет меня за последнюю кретинку, потому как в качестве раздевалки помещение совершенно непригодное, ну да уж пусть принимает, переживу.
— И в самом деле, пусть принимает, не все ли пани равно, — утешил меня Болек. — Ведь вы же не собираетесь выставлять своей кандидатуры на выборах?
— Ты прав, не собираюсь, не то, как законченную кретинку, как раз бы и выбрали.
Мы ещё способны были шутить, не предполагая, что очень скоро нам предстоит пережить ужасные мгновения. Они уже приближались к нам большими шагами...
* * *
— Такого ещё не было, чтобы человека убили тросом от лебедки для вытягивания лодок, — с недоумением и чем-то напоминающим претензию произнес сержант Гжеляк. — Просто не представляю, как взяться за дело.
Я тоже ничего посоветовать не могла, ибо потеряла всякую способность соображать. Уж если полицейский был ошарашен случившимся, что же говорить о впечатлительной женщине? А полицейский, явно растерянный и огорченный, машинально размешивал сахар в чашке с кофе, сидя у меня в комнате за столом, и, похоже, собирался провертеть ложечкой дыру в чашке.
— А вы вообще-то сахар положили? — осмелилась поинтересоваться я, по собственному печальному опыту зная, что бывает по-всякому.
— Что? — очнулся сержант. — Кажется, нет.
— Ну так положите, будет, по крайней мере, что размешивать.
Бросив на меня взгляд обиженной лани, сержант послушался совета. Просто жалость брала смотреть на парня! Видимо, эта жалость и помогла мне прийти в себя. Надо же кому-то и делом заняться.
— Давайте вместе думать, — предложила я. — Иногда рассуждение вслух здорово помогает...
* * *
В Лесничувку я отправилась к одиннадцати. До этого в укрытии дожидалась прибытия Яцека со Шмагером, а дождалась Зигмуся. Этот, подобно охотничьей собаке, в поисках меня прочесывал окрестности, но меня не учуял, все-таки не собака. А Яцек так и не появился.
Болек же в Лесничувке действовал точно по инструкции: появился ровно в полдвенадцатого, спустился к воде, посидел, любуясь морским пейзажем, и полез вверх по склону дюн.
Приблизительно через час, когда немногочисленные загорающие покинули пляж, ибо время близилось к обеду, он опять спустился и принялся пялиться на подплывающий к берегу рыбацкий катер. Полюбовавшись, он повернулся к морю задом, осмотрел пляж, очень стараясь не замечать меня, поднялся на верхушку дюны и исчез где-то в районе бывшего пограничного пункта.
И в самом деле подходила пора обеда, было уже полвторого. За неимением ничего лучшего, я тоже уставилась на приближающийся рыбачий катер с уловом камбалы. На нем было три рыбака. К берегу они подошли легко, чувствовался опыт экипажа катера, да и море было спокойно. Вот один из них спрыгнул в воду и сразу же направился через пляж наверх, на верхушку дюны, где находился механизм, включающий лебедку для вытаскивания на берег лодок и катеров, и где околачивался в данный момент Болек. Вскоре и второй спрыгнул в воду и на берегу раскопал канат с крючком на конце. Третий рыбак остался на борту судна, которое потихоньку покачивалось у самого берега. Первый рыбак включил наверху механизм лебедки, второй зацепил за трос крюком своего каната, канат натянулся, и катер медленно вполз на песок, причем винт ещё находился в воде.
Тот рыбак, который прицепился к тросу, вдруг крикнул и принялся кому-то махать, глядя на берег поверх моей головы. Первый рыбак остановил мотор, а второй с присоединившимся к нему третьим подошли и принялись внимательно разглядывать крюк, оживленно переговариваясь. Потом замахали рукой, призывая первого. Тот, видимо, закрепил трос и сбежал по склону дюны к товарищам. Вот они уже все трое принялись дебатировать над канатом и крюком, а их катер наполовину, кормой, все ещё сидел в воде.
Рыбакам что-то явно не нравилось, что-то тревожило. Они ещё немного посовещались, затем, как видно приняв решение, все трое поднялись наверх, и вскоре я услышала шум автомобильного двигателя. Наверное, сели в машину и уехали. Наполовину вытянутый на берег катер они так и оставили на канате, прицепленном к тросу лебедки. Из-за какой-то неисправности катер не могли совсем вытянуть на берег, не могли даже подтянуть повыше, но отцеплять не стали, чтобы он не уплыл. Наверное, полагалось кого-то оставить или на катере, или на пляже, но рыбаки почему-то уехали все трое.
А мое внимание уже переключилось на другое, рыбаками я перестала заниматься.
К этому времени пляж совсем опустел, оставалась только я, вдалеке какая-то пара и двое мужчин. Они шли издали и медленно приближались к тому месту, где я сидела. Один тащился по песку со стороны Морской Крыницы, действительно тащился, нога за ногу, как паралитик какой, а второй приближался с противоположной стороны, от Песков. Не дойдя до рыбачьего причала метров тридцати, этот второй остановился и принялся любоваться морем, а первый все тащился, не останавливаясь. Взглянув на часы, я подумала — время Болеку опять подниматься к бункеру за возможными инструкциями. На это у парня уйдет минуты четыре, может, пять, надеюсь, он тоже потащится туда не спеша, чтобы не привлекать внимания. Правда, непонятно, чье внимание мог бы привлечь Болек, пляж совсем опустел, а эти явно никем не интересуются. Трое рыбаков уехали, к берегу приближался следующий рыбацкий катер, но был он ещё далеко.
Тот мужчина, что шел со стороны Крыницы, добрался-таки до каната, который удерживал катер и перерезал ему путь, и засомневался — перешагнуть или обойти. Полный кретин, я бы ни за что не стала рисковать, обошла бы стороной, однако крикнуть, предупредить кретина не могла, ибо, во-первых, он был ещё довольно далеко от меня, а во-вторых, ветер все равно дул в другую сторону и отнес бы мой крик в море. И тут вдруг мне послышался шум мотора кем-то включенной лебедки. Что такое? Точно, застучал мотор испорченной лебедки! Туг уж я с тревогой взглянула на кретина, который теперь стоял и пялился вдаль, действительно кретин, я невольно тоже взглянула туда, куда тот смотрел. Там стоял второй мужчина, который в этот момент повернулся и как-то подчеркнуто демонстративно взглянул на наручные часы. Идиот вдруг решился и перекинул ногу через канат, я вскочила с матраса, собираясь все-таки закричать, и в этот момент трос лебедки с силой дернулся.