Аргонавтика - Аполлоний Родосский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Точно так, когда Зевс посылает дождь непроглядный,
Свежие никнут побеги в саду, ломаясь под корень,
Труд садоводов; печаль и тяжкая скорбь поражают
1400 Мужа, владельца такого участка. Подобные муки
В миг тот ужасный настигли душу владыки Эета.
В город обратной дорогой поехал он с колхами вместе,
Думой волнуемый, как скорей отпор дать героям.
День погас. Вместе с ним завершился подвиг Ясона.
ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА
Ныне, богиня, сама про мысли и про деянья
Девы Колхидской поведай нам, Муза, дочь Зевса! Ведь разум
Так у меня неустойчив в моем умолчанье. Не знаю,
Либо направить его на муки любви безотрадной,
5 Либо сказать, как она постыдно бежала от колхов.
Всю ту ночь Эет с мужами, что лучшими слыли
Между народом колхидским, обдумывал гибель героям
Быструю в доме своем. Сердясь на подвиг ужасный,
Гневом себя неустанно он распалял, угадавши,
10 Что деянье по воле его дочерей совершилось.
Гера же в сердце Медеи мучительный страх заронила.
Трепет ее охватил, как у лани, которая в чаще
Леса густого до дрожи напугана лаем собачьим.
Вдруг она поняла, что не скрыть от отца свою помощь
15 И что скоро она претерпит страданье иное.
Даже служанок-пособниц страшилась она. Ее очи
Ярким пылали огнем, в ушах постоянно звенело.
Часто к горлу она прикасалась и часто пыталась
Волосы рвать над челом, поддаваясь тягостной муке.
20 Тут, судьбе вопреки, Медея могла бы погибнуть,
Замыслы Геры нарушив и зелья лихого отведав.
Но богиня ее побудила вслед за сынами
Фрикса из дома в страхе бежать. Исцелился в Медее
Дух окрыленный. Сразу с груди сняв зелья, обратно
25 Стала она высыпать их в ларец. Потом целовала
Ложе, двойные двери, к стенам прикоснулась в спальне.
Вырвала прядь густую волос и оставила в доме
Памятью девства для матери милой. Вздыхая, сказала:
30 «Мать, уходя, я тебе оставляю девический локон!
Милая мать! Будь здорова ради себя и ушедшей!
Будь Халкиопа здорова и дом весь! О чужеземец,
Если бы море сгубило тебя до прибытья в Колхиду!»
Молвила так, и слезы ручьем из-под век заструились.
35 Словно пленница из богатого дома, украдкой,
Пленница та, что недавно судьбой отчизны лишилась,
И хоть еще незнакома она ни с какими трудами,
Но не может никак привыкнуть к невзгодам и рабству
И в перепуге идет под тяжелую руку хозяйки, —
40 Девушка дивная так спешила вьгати из дома.
Сами собой перед ней открылись дверные засовы,
Двигаясь быстро в пазах, повинуясь ее заклинаньям.
Быстро бежала она босиком по улицам узким,
Левой рукою пеплос держа, до бровей прикрьшший
45 Лоб и прекрасные щеки, а правою вверх поднимала
Нижний край хитона, чтоб не был препятствием в беге.
Спешно по темной тропинке от башен широкой столицы
В страхе она удалялась. Никто ее не заметил
Из сторожей городских, их тайно она миновала.
50 Дальше решила направиться к храму дорогой знакомой, —
Часто она здесь ходила. Не раз случалось Медее
В этих местах среди мертвецов и корней вредоносных
Долго бродить, чародейкам подобно, а ныне боялась.
Вдруг Титанида богиня Луна, восходящая в небо
55 С края земли, тревогу заметив ее, усмехнулась,
Возликовала и про себя сказала такое:
«Видно, не я одна убегаю к пещере Латмийской,
И не одна я терзаюсь по Эндимиону-красавцу!
Часто до этого пряталась я, про любовь вспоминая,
60 Песням коварным твоим внимая, чтоб в сумерках ночи
Ты спокойно могла ворожить, свои зелья готовя.
Ныне, как вижу, тебе самой суждена эта мука:
Бог жестокий тебе Ясона дал на страданье.
Ну, ступай же! все претерпи! И поскольку умна ты,
65 Бремя сумей поднять печали, рождающей стоны».
Так шептала она. А Медея поспешно бежала.
Радость ее охватила, лишь берег реки увидала
И огни на той стороне. Всю ночь аргонавты
Жгли костры, веселясь победе вождя в испытаньях.
70 В сумерках голосом громким звать она издали стала
Фронтиса, младшего из четырех наследников Фрикса.
Фронтис с братьями вместе и сын Эсона признали
Голос Медеи. Друзья остальные безмолвно дивились,
Не доверяя ушам, что действительно крик раздается.
75 Трижды вскричала она, и трижды ей Фронтис ответил
По приказанью друзей. И тотчас корабль отплывает
К ней на веслах проворных, к другому берегу правя.
И еще они спустить не успели причала,
Как Ясон стремительно спрыгнул с палубы наземь.
80 Вслед за ним и Фронтис, и Арг, два Фриксова сына,
Бросились вниз. А Медея, припав к их коленам, руками
Их обнимая, волнуясь и плача им говорила:
«Милые, будьте защитой мне, злополучной, а также
И себя самих от Эета спасите. Ведь стало
85 Все уже явным, и не найти никакого исхода.
На корабле нам нужно бежать, пока не взойдет он
На быстроногих коней. Я дам вам руно золотое,
Стража дракона сумев усыпить. Но ты, чужеземец,
Вновь пред друзьями своими богам повтори обещанья
90 Те, что давал мне тогда, что я, уйдя за тобою,
Не окажусь в тоске о родных горемыкой позорной».
Грустно так говорила. И сердце забилось Ясона.
Быстро с колен ее поднял и обнял, так утешая:
«Чудная! Зевс Олимпиец пусть сам свидетелем будет
95 Клятвы, с ним Гера, браки хранящая, Зевса супруга!
Вступишь ты, всеконечно, в мой дом законной женою
Тотчас, как мы возвратимся обратно в землю Эллады».
Так произнес и правую руку вложил в ее руку.
Сразу Медея велела направить к священной дубраве
100 Быстрый корабль, чтобы там похитить руно золотое
Ночью и увезти поскорей против воли Эета.
Речь ее в дело они претворили тут же поспешно.
Ей помогли взойти на борт и корабль оттолкнули
С берега. Шумно на весла в ряд уселись герои.
105 А Медея, на шаг отступив, вновь к суше простерла
Руки в отчаянье. Тотчас Ясон утешать ее начал
Ласковой речью и ободрять печальную в скорби.
В час, когда поселяне дремоту от глаз отгоняют,
Ловчие мужи торопятся встать, налгсов уповая,
110 До рассветной зари, потому что она ослабляет
Запах звериный и свежий след стирает лучами, —
В этот час Ясон и Медея на берег спустились
К лугу, травою поросшему, с именем «Ложе барана».
Там впервые баран преклонил усталые ноги,
115 В этот край принеся на спине Афамантова сына.
Тут же вблизи алтаря закоптелого было подножье —
Фрикс Эолид поставил его в честь Фиксия Зевса;
В жертву принес он там золотого чудо-барана —
Так Гермес повелел, спустившись к нему благосклонно.
120 Их вдвоем отпустили герои, вняв Арга совету.
Вот вступили они по тропе в священную рощу
В поисках мощного дуба, руно где повешено было.
С облаком было сходно оно, что при утреннем солнце
Рдеет в жарких его лучах багряным румянцем.
125 Около дуба вверх простер огромную шею
Змей неусыпный, глядящий очами быстрыми зорко
На идущих. Страшно шипел он, и звук раздавался
Вдоль берегов большой реки и по роще обширной.
Даже те шипение слышали, кто жили в Колхиде
130 Возле истоков Лика вдали от Титановой Эи.
Лик же отходит от потоков бурных Аракса,
С Фасисом воды свои сливая священные, чтобы
Стать единой рекой и влиться в Кавказское море.
И пробудились от ужаса матери возле младенцев, —
135 Дети, едва уснув у них на .руках, от шипенья
Стали во сне дрожать, а матери в страхе качать их.
И, как над лесом горящим всегда начинают кружиться
Клубы несметного темного дыма и друг за другом
Быстро взвиваются к небу в своем непрестанном вращенье,
140 Каждый клубком летя отдельно зигзагообразно, —
Так чудовище это свивалось в несметные кольца.