Первое дело Иеро - Василий Щепетнев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ишь, какие пошли бредовые видения - цитируют Лек-Сия.
- Лучше считайте происходящее не бредом, а сном, - продолжил морок, протягивая бокал.
"Грех отказываться от чистосердечного подношения", вспомнилось некстати. Или кстати?
Он взял бокал и начал пить.
Хм... Шипучая водичка, так и бьет в нос.
- Значит, вы мне снитесь?
- Я вам, а вы - мне, пер Иеро. Но позвольте представиться, Сол Нафферт, историк и, по совместительству, наблюдатель.
- Очень приятно, сударь, - при необходимости и семинарист лицом в грязь не ударит, будет говорить языком вельмож и дипломатов. - Я же Иеро Дистин, волею случая ставший священником поселения Но-Ом. Судя по всему, вы обо мне осведомлены куда больше, нежели я о вас.
- Ну что обо мне осведомляться, пер Иеро, кто я таков? Незначащий червь мира сего, и недостоин, чтобы обо мне заботились. Не будет меня, будет кто-нибудь другой.
- То же самое я могу сказать и о себе, сударь. Семинаристов в аббатстве много, есть и достойнее.
- До сегодняшнего дня возможно, вы были правы, пер Иеро. Но сегодняшний день многое изменил. Или, во всяком случае, может многое изменить.
- Позвольте осведомиться, что же необычное сегодня случилось?
- Вы истребили Озерного Сайрена, пер Иеро.
- Не я один, сударь. И потом, если его истребление и есть происшествие незаурядное, то все равно я от этого не стал иным.
- Вот здесь, позвольте заметить, вы ошибаетесь, пер Иеро. Вы становитесь очень даже иным. Я пока не знаю, чем это кончится для вас, для меня и некоторым образом, для судеб целого мира.
Искушает, подумал Иеро. О судьбах мира заговорил.
- И что тому причина, достопочтенный Сол Нафферт?
- О, я не дослужился до "достопочтенного", пер Иеро. "Камрад", вот как обычно обращаются ко мне. А причина - ваш контакт с личинкой сайрена.
- Контакт?
- Да, во время подводной схватки. Личинка Озерного Сайрена - существо еще более необычное, чем взрослая особь. Не буду утомлять вас перипетиями метаморфоз данной монструозии, но вкратце суть сводится к следующему - она перестраивает чужой организм в свой. Поэтому Сайрен и помещает в гнездо жертву для личинки. Вы уничтожили несчастного киллмена - он уже частично стал плотью личинки. Но личинка попыталась заразить вас, пер Иеро. И ей это удалось.
Иеро вздохнул. Это не просто бред, это кошмар.
- И я превращусь в сайрена?
- О нет, это невозможно. Сначала жертву должна обработать взрослая особь, и только потом личинка посылает в бессильное тело свой яд. Вы же молоды и здоровы. Нет, не волнуйтесь, в сайрена вы не превратитесь.
- Спасибо.
- Благодарите себя, пер Иеро. Правда, не исключена банальная смерть...
- Еще раз спасибо, сударь.
- Я лишь излагаю факты, пер Иеро.
- Получается, моя смерть может изменить мир?
- Нет, нет, смерть - это лишь вариант. Тупиковый вариант. Гораздо привлекательнее другой исход.
- Какой же?
- Ваш организм, пер Иеро, я имею ввиду человеческий организм вообще, тоже старается превратить все окружающее в себя. Просто личинка вводит свою субстанцию в жертву, а люди жертву банально поедают, то есть, некоторым образом, вводят в себя. И вот вы можете приспособить субстанцию сайрена для своих нужд.
- Какие нужды вы изволите иметь, камрад Сол Нафферт?
- Ментальная сила, пер Иеро, ментальная сила! У человечества она выражена неравномерно, да и слаб человек. Но если вы усвоите способности сайрена, встроите их в свой организм, ваша ментальная сила станет огромной, невиданной.
- Как у сайрена?
- Вы - человек, и сможете управлять силой куда эффективней, нежели сайрен.
- Вот как... - нет, бред не так уж плох. Иметь мощную ментальную силу - такую, как у аббата Демеро или Айрона Гальса - заманчиво, Им-Ста побери! - Значит, сударь, дело за малым - выжить и, как вы соблаговолили выразиться, встроить способности сайрена в свой организм.
- Вы верно изложили суть дела, пер Иеро. На самом деле все сложнее, эти способности и сами будут активно встраиваться в вас, но я не хочу надоедать длинными объяснениями.
- И вы, полагаю, решили помочь мне, искренне и бескорыстно?
- Увы, пер Иеро, увы... Принцип невмешательства доводит порой до помешательства, а нарушить сей принцип не смею. Мне и говорить с вами воспрещено, а уж оказывать физическую помощь...
- Кем воспрещено?
- Мне бы не хотелось этого касаться, пер Иеро. Я и так допустил вольность, вторгшись в ваш сон. Хотя что есть сон, пер Иеро? Мудрец Древности, Лао Цзы говорил: спал я, и снилось мне, что я бабочка, и не знал я, кто я есть - Лао Цзы, которому снится, что он бабочка, или бабочка, которой снится, что она - Лао Цзы?
- Позволю в ответ привести слова Лек-Сия: "Кто говорит, не знает ничего. Кто знает - молчит. Так говорит Лао Цзы. Но как тогда случилось, что Лао-Цзы написал книгу в пять тысяч слов?"
- Туше, пер Иеро, туше. Оправдывает меня одно - вы проснетесь, и забудете этот сон, меня, наш разговор.
- Жаль, - непритворно вздохнул Иеро. С ним это случалось - увидишь во сне что-то очень важное, а проснешься, и важное оказывается чепухой. Или ничем не оказывается. С этим сном, наверное, будет так же. А рассуждения Сола Нафферта про личинку сайрена показались не лишенными логики.
- Извините, что не провожаю вас, пер Иеро. Дорогу вы знаете, потому милости просим, заходите запросто, без церемоний...
Иеро повернулся назад. Путь опять преградило зеркало, большое, овальное. Но в зеркале - не убеленный сединами человек, а он сам, Иеро Дистин. Эка невидаль.
Вбок вел новый ход. Он хотел пройти по нему, но отражение окликнуло:
- Постой! Сюда не так просто проникнуть, а ты хочешь побыстрее уйти?
- Я не тороплюсь. Но, стоя здесь, разве узнать, где я, как я сюда попал - и зачем?
- А ты не стой на пороге. Проходи дальше, может быть, что-нибудь и узнаешь. Со временем.
- Вот я дальше и иду.
- Не туда, - отражение покачало головой. - Туда ты еще не готов.
- А куда - готов?
- Сюда, - отражение сделало приглашающий жест - Давай-давай, не бойся.
- Я и не боюсь, - Иеро действительно не боялся. Сон, он и есть сон, а что окружающее ему снится, в том он был уверен совершенно. Возможно, это вещий сон, но вести уж больно странные.
- Тогда иди.
Иеро подошел к зеркалу вплотную. Да, по виду это было сколько зеркало, столько и дверь со всем, чем полагается у двери быть - порожком, косяком, замком. Только замок невидимый. Но сейчас, похоже, дверь раскрылась.
Отражение приблизилось настолько, что - исчезло. Лицом к лицу лица не разглядеть, пришла на ум строка величайшего Лек-Сия.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});