Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Детектив » Час на убийство - Джордж Кокс

Час на убийство - Джордж Кокс

Читать онлайн Час на убийство - Джордж Кокс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 40
Перейти на страницу:

- Мистер Уоллес, сэр.

- Очень хорошо, инспектор.

Эдвардс кивнул и Уоллес шагнул в помещение побольше прежнего со скромным письменным столом с плоской крышкой и шестью деревянными стульями работы местного мастера, они казались тяжеловесными и были с покатыми спинками. Человек, сидевший за столом, оказался крепко сбитым негром с круглой головой и очень черным лицом. На нем был отлично скроенный коричневый костюм, белая рубашка с полосатым галстуком консервативного толка, а его полуботинки были начищены до блеска. Он кивнул, позволил себе улыбнуться, обнажив свои безупречные белые зубы. Его акцент был местным, но в нем можно было уловить отголоски английского произношения.

- Я суперинтендант Перкинс, мистер Уоллес, - сказал он. - Благодарю вас за то, что откликнулись на мое приглашение. Располагайтесь на этом стуле, - добавил негр и указал на ближайший к себе стул.

- Я должен понимать, что это арест? - спросил Уоллес.

- Никоим образом.

- Но за мной следили.

- Естественно. Ведь вы же один из подозреваемых. Вам должно быть известно, что... Нет, все что мне от вас требуется, это просмотреть заявление, которое вы сделали сегодня утром, - он взял несколько отпечатанных на машинке листов, соединенных скрепкой, и стал просматривать один экземпляр, а второй толкнул в сторону Дейва. - Мне только хотелось бы уточнить один - два вопроса. Не хотите лт сначала прочитать это?

Когда Уоллес занялся чтением заявления, зазвонил телефон, и он услышал голос Перкинса.

- Да... да. Очень хорошо. Оставьте это для меня, - он встал и кивнул Эдвардсу и, когда они уже выходили из кабинета, бросил дейву через плечо. Будьте внимательны и не спешите. Нам хочется, чтобы в нем все было правильно, вы же понимаете.

Уоллес пробежал глазами страницы, из чего сделал заключение, что в них все в порядке, но это ни на йоту не успокоило его нервы. Ему было жарко и неудобно, и он с трудом контролировал свои мысли. Дейв попытался спрогнозировать дальнейшее развитие событий, но вскоре счел за лучшее оставить это занятие, вытер свои вспотевшие ладони, а когда услышал приближающиеся шаги полицейских, постарался придать своему лицу спокойное выражение.

- Вам не хотелось бы внести какие-нибудь изменения? - спросил Перкинс, присаживаясь.

- Вроде бы нет.

- Боюсь, некоторые моменты требуют уточнения, - заметил суперинтендант, перелистывая заявление. - Вы утверждаете здесь, что после того, как мисс Ширли Годдард покинула ваше бунгало прошлым вечером, вы читали, слушали радио, немного выпили и не можете точно сказать, когда легли спать, но было уже поздно. Вы больше не пользовались машиной и не покидали бунгало?

Дейву с трудом удалось выдержать спокойный и внимательный взгляд полицейского. В нем читалась проницательность и сметливый ум, но было и нечто такое, что приводило его в замешательство. Дейв ещё не догадался к чему клонит Перкинс, но он снова почувствовал, что потеет. Что-то внутри него предупреждало, что Перкинс ухватится за любую его ошибку, но поскольку выбора у него не было, он сказал:

- Все правильно.

Перкинс поднял узкую полоску бумаги.

- У меня здесь рапорт констебля Адамса. Прошлой ночью он патрулировал на велосипеде в Ариме. Констебль утверждает, что около одиннадцати часов двадцати минут он заметил седан, ехавший на предельной скорости в восточном конце центральной улицы. Было уже слишком поздно пытаться остановить машину, но ему удалось заметить её номер. Так мы вышли на агентство по прокату автомобилей и они сообщили нам, что машина приписана за вами.

- Хорошо, - сказал Уоллес, понимая, что здесь его обошли, и припомнил констебля, которого он видел. - Я решил прокатиться немного.

- Вы просто катались или же ехади куда-нибудь с определенной целью?

- Если бы мне это было нужно, то сказал бы, куда я направлялся. Но не думаю, что мне хотелось бы сделать это сейчас.

- Возможно я смогу вам помочь, если скажу, что вы отправились в коттедж, который в данный момент занимает мистер Сидней Джослин, - Перкинс подождал, пока Уоллес соберется с мыслями, и только затем показал на телефон. - Тот звонок был от одного из моих людей. Он только-что кончил допрашивать Хасана Рахмата. Нам было очень любопытно, зачем вы направились к частному детективу, и мы решили порасспросить его об этом.

Он снова замолчал, и Дейв стал ждать, что последует за этим, и ощутил зияющую пустоту на том месте, где должен был быть его желудок.

Так и не дождавшись ответа, суперинтендант продолжил свои излияния.

- Видите ли, мистер Уоллес, чтобы вести свои дела в наших краях частному детективу, ему требуется благорасположение со стороны полицейского управления. Ну а мы, в свою очередь, надеемся на сотрудничество. Хасан Рахмат вполне разумно решил поделиться информацией, тем более, что он уже нарушил конфиденциальность, сообщив её вам, - он слегка подался вперед и внимательно посмотрел на него своими темными глазами.

- Вы были в приятельских отношениях с Энн Джослин.

- Не только был, но и продолжаю поддерживать эти отношения.

- У вас с женой постоянно были ссоры. Ну, а поскольку вы были женаты, ваша дружба с мисс Джослин могла только усугубить их. Прошлым вечером у вас была бурная ссора, как можно судить по царапинам на вашей руке. Классический сценарий, мистер Уоллес. Вам это должно быть понятно... Может быть вы все-таки сподобитесь что-нибудь добавить о цели вашей поездки прошлой ночью? И снова я вынужден предупредить вас, что любое ваше высказывание может быть использовано как свидетельство против вас.

Дейв Уоллес сидел, слегка выпятив нижнюю челюсть, и тут с ним произошло нечто необъяснимое. Он неожиданно понял, что его пассивная позиция и предвкушение собственного поражения зашли слишком далеко. От этого открытия ему едва не стало плохо, но он постарался побороть эту слабость и повел себя агрессивно.

- А что здесь можно добавить? - напористо спросил он. - У нас была очередная ссора. Я уже сыт этим по горло и в общем, и в частности. Мне хотелось убраться из дома подальше и подышать свежим воздухом. Тогда у меня не было какой-нибудь определенной цели, но уже за городом я решил ехать дальше, ведь мне хотелось хоть с кем-нибудь побеседовать, разрядиться и снять с души эту тяжесть, а Сидней Джослин не только мой хороший друг, но также внимательный человек и отличный собеседник.

- Почему вы не рассказали об этом инспектору Эдвардсу? Зачем вам нужно было это скрывать?

- Потому что мне не хотелось впутывать в это дело ни Джослина, ни его племянницу, - он ещё сильнее выпятил челюсть и в его голосе появились нахальные нотки. - Будет ли это справедливо, если я тоже задам несколько вопросов?

- Конечно, - махнул рукой Перкинс и откинулся назад.

- Вы следите за мной. О'кей, это все-таки ваша работа, но поскольку я заявляю, что не причастен к убийству своей жены, то это сделал кто-то другой. Один из ваших людей исследовал пепельницу в моем бунгало сегодня утром и обнаружил сигарный пепел. Я сказал ему, что Джо Андерсон единственный из тех кого я знаю, кто курит сигары. А как насчет чека на сто долларов, который обнаружили в бумажнике моей жены?

Дейв промедлил, не решаясь рассказать правду или дать понять, как накануне рылся в бумажнике жены, но все же пришел к выводу, что небольшая ложь не принесет вреда.

- Я больше чем уверен, что это не первый чек, выданный ей андерсоном. С какой стати?

Суперинтендант кивнул. Было заметно, что тирада уоллеса произвела на него впечатление.

- Вы абсолютно правы, мистер Уоллес. Помощник управляющего в Колониальном банке оказался нам очень полезным в этом вопросе. В действительности таких чеков было пять.

- Вы говорили с андерсоном?

Перкинс посмотрел на Эдвардса.

- Инспектор?

- Мистер Андерсон утверждает, - начал Эдвардс, слегка откашлявшись, что миссис Уоллес работала на него, так как могла встречаться с множеством людей в магазине сувениров "Хиллсайда", где могла нахадить нужных людей для развития его деятельности в области недвижимости. Он, правда, употребил другое выражение...

- Подсадная утка? - подсказал Уоллес.

- Именно так, сэр.

- Итак Андерсон платил моей жене по сотне в неделю за перспективы в области недвижимости.

- Так он сказал.

- О'кей, - сказал Уоллес, но его надежда стала таять. - Тогда вам быть может известно, что Нейл Бенедикт поставил за неё пятьдесят фунтов и в результате она выиграла вчера больше пяти сотен долларов.

- Мы смогли получить и эту информацию, - сказал эдвардс и начал излагать ту же самую историю, которую Уоллес уже слышал от Бенедикта раньше. - Конечно, здесь могут присутствовать и другие мотивы.

- Вот в этом вы чертовски правы, - поддержал его Дейв. - И он, и Андерсон, и Ник Рэнд весело проводили время с моей женой. Не буду утверждать, что они спали с ней, ведь возможно этого и не было, но могу заметить одно, когда моя жена запускала в кого-нибудь свои коготочки, она терпеть не могла выпускать добычу из рук. Я не могу винить вас за то, что вы проверяете меня, но не надо останавливаться только на этом.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 40
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Час на убийство - Джордж Кокс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит