Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Короткие любовные романы » Отныне только легкий флирт - Беверли Терри

Отныне только легкий флирт - Беверли Терри

Читать онлайн Отныне только легкий флирт - Беверли Терри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 56
Перейти на страницу:

Холли удивленно моргнула и заметила лукавый блеск в его глазах.

– Ну его к черту, этот выкуп! – объяснил он с мягким ворчанием и снова поцеловал ее.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

– Ник! – Холли положила руку ему на грудь. Откуда-то из-за деревьев, окружающих пляж, доносились голоса людей.

– Ммм! – Нахмурившись, он посмотрел в ту сторону, откуда раздавались звуки. – По-моему, идут дети, и притом в нашу сторону.

Он поднялся, Холли протянула руки, и он помог ей встать. Она пошатнулась, оступившись, но он обхватил ее за талию и не дал упасть. Ее удивило, как естественно было опереться на него, как приятно чувствовать поддержку его сильных рук.

И опять она вдруг поглядела на себя со стороны, отстранилась от Ника и пришла в замешательство. И чего это она так растаяла? Подумаешь! Всего несколько поцелуев! Это еще не повод для Ника воображать, что она принимает их шалости всерьез. Холли стряхнула песок со своих еще влажных брюк. Из рощицы, где дубы перемежались с соснами, подул свежий ветерок, и Холли невольно поежилась.

– Одежда-то мокрая, как бы ты не простудилась, – озабоченно произнес Ник. – Ведь до лодочной станции еще ехать и ехать.

– Не такая уж я и мокрая, – рассеянно отозвалась Холли, поглощенная своими думами. Голоса слышны были достаточно отчетливо, но из-за густо растущих деревьев с пышным подлеском пока никто еще не появился. – Похоже, там дети, но я различаю и мужской голос.

– Стой здесь. – Ник сжал ее руку. – Я пойду погляжу, что там происходит.

Но как раз в этот момент на пляж вышли четыре человека – трое мальчиков, недавно проплывших в лодке мимо них, и Гордон Индж, фермер, Холли знала его.

Холли поздоровалась с Гордоном и хотела представить ему Ника, но тут выяснилось, что они знакомы – встречались в банке.

– Это ваши ребята? – спросил Ник.

– Мои, – с гордостью ответил Гордон. – Майк, Макс и Марк.

Он объяснил, что утром забросил их на грузовичке к реке, а теперь заехал за ними. Сейчас они пришли за байдаркой, которую мальчики спрятали в прибрежных кустах.

Пока мужчины беседовали, Холли пригляделась к мальчикам, стоявшим рядом с отцом. Ей показалось, что она их уже видела.

– Вы не бойскауты? – спросила она.

– Да, – ответил самый маленький из них, Марк, с волосами цвета какао с молоком и озорным выражением лица. – Мы были с вами и приютскими стариками на бейсболе. Оттуда вы нас и знаете. Мы все трое там были, но поскольку мне еще нет четырнадцати, толкать инвалидные коляски мне не разрешают.

– Да, да, узнаю вас, – сказала Холли. Ей даже показалось, что Марк каждую неделю приносил в контору Рейнольдса «Кроникл», но она предпочла не упоминать об этом.

Гордон предложил мальчикам самим подтащить лодку к машине, пока он поговорит со взрослыми, и они побежали к реке. А он, плотный здоровяк с неизменной улыбкой на румяном лице, сразу посерьезнел и повернулся к Холли.

– До меня дошли слухи, что депутат Колби поднял шум до небес из-за того, что приют намерен соорудить пристройку на участке Чемберса.

Холли ощутила свинцовую тяжесть в душе. Только она забыла о треволнениях, связанных с приютом!

– Как это ни грустно, слухи соответствуют действительности, – сказала она с глубоким вздохом. – Пристройка даст нам возможность разместить еще пятьдесят стариков и создать новые виды обслуживания, в частности кабинет физиотерапии, оборудованный по последнему слову техники, комнату для медитации… Ни одно из этих усовершенствований не представляет собой конкуренции торговому комплексу, но слышали бы вы, что несет Чемберс! – Упоминание имени Чемберса вызвало у нее обычное раздражение, она беспомощно развела руками. – Людям, естественно, куда приятнее думать о магазинах и покупках, чем о грядущей старости, а депутат Колби использует это обстоятельство к своей личной выгоде. Он представляет собой наихудший тип политического деятеля, – добавила она.

– Да о чем говорить, депутат Колби, ясное дело, грязный тип, – кивнул Гордон. – Он прекрасно понимает, что идет против воли своего деда, что же касается двухмесячного срока для сбора средств, то не иначе как Чемберс обещал судье отблагодарить его.

– Опекунский совет поставил Холли во главе комитета по сбору средств для выкупа участка Чемберса, – вставил Ник.

Гордон расправил широкие плечи и с интересом взглянул на Холли.

– Наконец-то эти бездельники нашли энергичного человека! Если я смогу быть чем-то полезным, дайте мне знать.

– Моя задача – привлечь на свою сторону горожан, пробудить в них интерес к приюту. Одно из средств для этого – агитационная акция с участием бойскаутов, когда они будут мыть машины.

– Звучит заманчиво, – сказал Гордон, но отвлекся, чтобы дать распоряжение подошедшему сыну.

Но Ник окликнул его:

– Послушайте, Гордон, поскольку ваши сыновья состоят в бойскаутском отряде, не возьмете ли вы на себя труд подбить мальчишек на мытье машин?

Несколько часов спустя, когда они ехали домой в машине Ника, Холли заметила:

– Прямо не верится, как хорошо у тебя все уладилось: мне не пришлось в мокрой одежде грести на лодке, а главное, благодаря тебе нашелся человек, который сделает все, что нужно, для агитационной акции.

Холли была рада, что ей есть о чем поговорить. Пока они с Ником находились в обществе Гордона и его сыновей, она не ощущала ни малейшей натянутости, но как только она осталась с ним наедине, ею овладело смущение, и, стараясь преодолеть его, она хваталась за любую тему.

Оторвав на миг взгляд от дороги, Ник улыбнулся и дотронулся до ее руки.

– Не мог же я допустить, чтобы принцесса Радуга схватила воспаление легких. Раз у Гордона был грузовик, то ему безразлично – везти одну лодку или две, а лодочная станция все равно по пути.

– Это была гениальная идея, – не унималась Холли, стараясь не замечать, как от прикосновения руки Ника по ее телу пробежал ток. – Помимо всего прочего она гениальна еще и тем, что Гордон таким образом вовлекается в кампанию по сбору средств. – В глубине души Холли подозревала, что Гордон согласился с такой готовностью именно потому, что предложение исходило не от нее, а от Ника, но, в конце концов, какое это имеет значение, важно одно – чтобы деловые люди города встали на ее сторону. – А откуда тебе известно, что он помощник руководителя скаутов?

– В Аграрном банке у скаутской организации был счет, и Гордон изредка приходил, чтобы положить на него деньги.

Холли удивленно взглянула на Ника, не преминув попутно полюбоваться его профилем – прямой линией носа, красивым изгибом губ, волевым подбородком. Она задержала взор на его губах, вспомнила, как они умеют целовать, и сказала:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 56
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Отныне только легкий флирт - Беверли Терри торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит